中秋节将至,我们今天就来看看德文中几个有关月亮和一个有关螃蟹的德文俗语:
1.Hinter dem Mond leben(生活在月球背面的人):意思是指没有见识的人。
2.Deine Uhr geht nach dem Mond(你的表按月球时间走):说明你的表有问题,时间不对。
3.Bei ihm geht der Mond auf(他那里月亮升起来了):这是个开玩笑的话,意思是他是个光头。这个比喻似乎比中文里用灯泡打比方含蓄不少。
4.Nach dem Mond greifen(抓月亮):表示想得到无法得到的东西,不现实。中文有一个类似的说法:水中捞月。
另外还有一个俗语和螃蟹有关,因为德国人不吃螃蟹,所以相关俗语也没有中文那么丰富,比如“螃蟹过河横行江湖”、“螃蟹上路横行霸道”、“牛吃蟹:外行”等等,德语中提到螃蟹的似乎只有一个,就是:Rot wie ein Krebs(红得像螃蟹一样);例句:Nach drei Stunden in der Sonne war er rot wie ein Krebs.(三个小时日晒之后,他红得像螃蟹一样。)
(责任编辑:文婧)