看新闻学英语:“神圣的舞蹈”神韵在费城
新闻出处:新唐人英语新闻
“Divine Dancing” – ABC TV Host Impressed By Shen Yun in Philadelphia
“神圣的舞蹈”- 神韵在费城让ABC电视主持人印象深刻
【新闻关键字】
1. Divine :[dɪv’ɑɪn] dɪv’ɑɪn/ adj. 神圣的
2. Impress : [ɪmpr’ɛs] v. 使有印象
3. Once-in-a-lifetime: ph. 千载难逢的;一生只有一次的
4. Alive: [əl’ɑɪv] adj. 活泼的;充满活力的
5. Take on :ph. 呈现
6. Witness: [w’ɪtnəs] v. 见证
New York-based Shen Yun Performing Arts held two performances at The Merriam Theater in Philadelphia on Saturday.
来自纽约的神韵艺术团,周六在费城韦氏剧院举行两场演出。
[Marianne Kelly, Audience Member]:
“This is a once-in-a-lifetime opportunity.”
观众玛丽安凯利说:“这是一个千载难逢的机会。”
[Tiffany Delio, Audience Member]:
“I wish I had a culture like that.”
观众蒂芙尼说:“我希望我也有这样的一种文化。”
[Joan Ladson, Audience Member]:
“You know it brings a cultural art together, and that’s keeping it alive.”
观众琼蕾森说:“你知道她结合了文化艺术,而那正是她充满生命力的原因。”
[Lisa Ruschman, Audience Member]:
“My husband loves it. I love it. And we both wished we had our kids with us.”
观众丽莎说:“我先生很喜欢,我也很喜欢。我们都希望我们的孩子当时也在一起。”
[Daniel Monti, Audience Member]:
“Whether a child or an adult or a professor or somebody who just enjoys culture, art—really anybody would really enjoy the performance.”
观众丹尼尔蒙蒂说:“无论成年人、小孩子、教授,或是其他人,都能享受其中的文化艺术,真的任何人都可以欣赏这个表演。”
The classical Chinese dance in Shen Yun impressed ABC TV host Diego Castellanos.
神韵的中国古典舞蹈,也打动了美国广播公司电视节目主持人圣地亚哥诺斯。
[Diego Castellanos, TV Host]:
“Divine dancing, really, 100 percent.”
电视节目主持人圣地亚哥诺斯说:“神圣的舞蹈,真的,100%。”
[Diego Castellanos, TV Host]:
“You know—it takes on so many different forms that it’s not something you can describe in words. You have to actually witness this amazing performance.”
电视节目主持人圣地亚哥诺斯说:“你知道她呈现这么多不同的形式,那不是用言语可以描述的。你必需实际见证这神奇的表演。”
@*
责任编辑:黎薇