就是那一天——
那一天,命定那一天
那一天,突遇迷雾那一天
那一天,迷途山中那一天
是怎么陷入的?
我一无所知
真的是命定吗?
从决定登山那刻起?
啊,世道难行!
不能永远陷在这里
不能等别人来救援
我要找出路
我要走出去
山头林立,布满险阻
毒蛇猛兽,暗藏窥伺
势利的雾浓浓
是一团团迷障
乌烟瘴气罩顶
遮去所有的光
遮去我的望眼
坚持向前,寻求突破
跌倒了再爬起来
已经筋疲力尽了?
已经整个身心湿透了?
不管多艰难困苦
找不到出路仍然要找
走不出去仍然要走
永远陷在这里是不行的
那将永远沉沦,没有前途
Going out Hsu ChiCheng
That day—
That day, a doomed day
That day, a fogy day
It was in that day that I lost my way in the mountain
How to sink into it?
I knew nothing about it
Is it really doomed?
Even just from the moment when I began to climb the mountain?
Oh, ways of the world are difficult!
I won’t always be lost in it
I won’t to be saved by others
I must find a way out
I must go out
High mountains and towering ridges
Poisonous snakes and beasts of prey
Dense fog of power
Like cliffs rising one higher than another
Pestilential atmosphere
Blocking the light
Blocking my eyesight
Marching on, going out
Standing up again after falling down
I am tired out
And wet all over
No matter it will be how difficult
I will continue to find a way out
I must go out
I will lose my future
If I am lost in it @