许其正:瓜棚下
当蟋蟀的喇叭从原野里随微风飘来
当蜥蝪的短笛从绿树间随微风飘来
当瓜叶含露微笑地踏着华尔滋舞步
当我的心以瓜藤紧紧地拥抱你
当你以柔绵的卷须缠住我的眼和感觉
当橘黄色的花朵张开大口助兴地呵呵
当淡绿色的瓜实垂挂着我的满怀欣悦
我轻轻的絮絮情话便沿着瓜藤
一步一步地踏着光亮
爬上叶梢。然后,蜜子
然后抛掷给你
抛掷给你的明月、星星、白云……
Under the Melon Shed Hsu ChiCheng
When the trumpet of the cricket coming from the field with the gentle breeze
When the piccolo of the lizard coming from the green trees with the soft breath
When the melon leaves stepping in waltz with a pleasant smile
When my heart holding you tightly with the vine
When you tangling my eyes and feeling with your tender hair
When the orange flower cheering with an open mouth
When the green melon hanging my overflowing joy
Then down the melon vine my endless love chattering
Glitter step by step
Up to the blade tip. And then, Mizi
And then toss it to you
Toss it to moon, stars and clouds…
@