新闻出处:新唐人英语新闻
Japan: Prices Up, But Deflation Not Over
日本:物价指数上涨,但通货紧缩未结束
【新闻关键字】
1. deflation: n. [dɪˋfleʃən] 通货紧缩
2. price gauge: n. [praɪs gedʒ] 物价指数
3. be far from: ph. [bi] [fɑr frɑm] 一点也没、绝没有
4. underlying price: n. [͵ʌndɚˋlaɪɪŋ praɪs] 基础价格
5. edge: v. [ɛdʒ] 徐徐移动
6. upward: adj. [ˋʌpwɚd] 向上的
7. in line with: ph. [ɪn laɪn wɪð] 与…一致
8. issue: v. [ˋɪʃjʊ] 发布
9. escape from: ph. [əˋskep frɑm] 逃脱
10. nagging: adj. [ˋnægɪŋ] 使人不得安宁的
11. squeeze: v. [skwiz] 挤压、紧缩
12. consumer sentiment: n. [kənˋsjum sɛntəmənt] 消费者信心
Japan’s main price gauge rose for the first time in more than two years, but the country’s battle with deflation is far from over.
日本主要物价指数,两年多来首次上扬,但与通货紧缩之战,离结束还远。
Core consumer prices rose 0.6 percent in the year to April, marking the first rise since December 2008.
今年到四月为止,核心消费者物价上涨0.6%,是2008年12月以来首次上涨。
Factors such as rising commodity costs were behind the increase in the Consumer Price Index, but data shows underlying prices and consumption in Japan still remain weak following the March earthquake.
消费物价指数上升的背后因素,是商品成本上升,但数据显示日本基础价格和消费,继三月发生地震后,仍然疲弱。
Core consumer prices are likely to continue to edge upward due to high oil prices, in line with Bank of Japan forecasts issued last month.
核心消费物价由于高油价,很可能继续往向上攀升,这与日本央行上月发布的预测一致。
But economists say the rise in the headline price gauge does not mean Japan will escape from nagging deflation, given a weak labor market and low corporate hiring.
但经济学家说,从疲软的劳动市场和低迷的企业雇用可得知,主要物价指数的上升,并不表示日本将摆脱通货紧缩的困扰。
Company profits have also been squeezed by poor consumer sentiment, with many Japanese households still unwilling to spend and searching for cheaper goods.
公司的获利也因消费者情绪低迷而削减,许多日本家庭仍不愿消费,并寻找更便宜的物品。
@*
责任编辑:黎薇