中国将不经梵蒂冈同意任命新主教
China to Appoint New Bishop without Vatican’s Consent
中国将不经梵蒂冈同意 任命新主教
本则影音新闻出处:新唐人电视台英语新闻
//english.ntdtv.com/ntdtv_en/news_china/2011-06-03/china-to-appoint-new-bishop-without-vatican-s-consent.html
【新闻关键字】
1. appoint: v. [əˋpɔɪnt]任命、指派
2. bishop: n. [ˋbɪʃəp] (天主教及英国国教等的)主教
3. consent: n. [kənˋsɛnt]同意
4. reverend: n. [ˋrɛvərənd] 神父、教士
5. backing: n. [ˋbækɪŋ]支持
6. ordained: v. [ɔrˋden]授…以圣职
7. diocese: n. [ˋdaɪəsis]主教辖区
8. oppose: v. [əˋpoz]反对
9. diplomatic: adj. [͵dɪpləˋmætɪk]外交的
10. tie: n. [taɪ]关系
11. recognize: v. [ˋrɛkəg͵naɪz]承认
12. assertion: n. [əˋsɝʃən] 主张
China’s state-controlled Catholic Church is preparing to name a new bishop. But the lead candidate–Reverend Joseph Shen Guo’an–does not have the backing of the Vatican.
由国家主导的中国天主教会,正准备提命一名新主教。但主要人选─约瑟夫‧沈国安神父,并没有梵蒂冈的支持。
Shen is expected to be ordained next Thursday in Wuhan diocese in central China. Many Catholics oppose the move because Shen doesn’t have approval from the Pope.
沈神父预计将于下周四,在中国中部武汉主教辖区被授予圣职。许多天主教徒反对此举,因为沈神父并未有教皇的批准。
The Chinese Communist Party has no diplomatic ties with the Vatican. The Party refuses to recognize the Vatican’s assertion that it alone has the right to appoint bishops.
中共与梵蒂冈并无外交关系。中共拒绝承认梵蒂冈的主张,只有梵蒂冈有权任命主教。
@*
本专栏由前卫英语李德良老师主编 www.davidlee.url.tw