Taiwanese Magician Buried for 100 Hours
台湾魔术师活埋100小时
本则影音新闻出处:新唐人电视台英语新闻
//english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_life/2011-06-05/taiwanese-magician-buried-for-100-hours.html
【新闻关键字】
1. Bury :v. [‘bɛrɪ] 埋葬
2. Dig out: ph. 挖掘
3. Frail :adj. [frel] 虚弱的
4. Pre-arranged: adj. 预先计划(安排)的
5. Debut: n. [de’bju] 首次亮相;初次登台
6. Sustain: v. [sə’sten] 维生
7. Troupe: n. [trup] 表演团
8. Measure: n. [‘mɛʒɚ] 测量工具
9. In place: ph. 准备妥当
As a timer counted down to the final second, men started digging out dirt to help a Taiwanese magician climb out from an acrylic booth after being buried alive for 100 hours.
随着计时器倒数到最后一秒,一群人开始挖土,协助一名被活埋100小时的台湾魔术师,从压克力电话亭里爬出来。
Immediately after his release, Igo – the young magician who specializes in mind magic – thanked everyone with a frail voice and was delivered to hospital by a pre-arranged ambulance.
艾格,这名精于心灵魔术的年轻魔术师,出来后用虚弱的声音感谢所有人,然后随即被预先安排的救护车送往医院。
Igo made his public debut by entering a phone booth that was filled with 3.6 tons of dirt on top of him.
艾格首次公开亮相,表演进到电话亭里,并且在他头顶上覆盖了3.6吨的泥土。
His life was sustained by a breathing tube, which also received water for him every two hours from members of his performance troupe.
他的生命得靠一根呼吸管维持,同时他的演出团成员,每两小时藉由管子供水给他。
Several safety measures were in place, including a hammer that could break the acrylic walls in an emergency.
一些保安测具准备就绪,包括在紧急状况时能击破压克力墙的一支槌子。
【新闻关键字】
10. Monitor :v. [‘mɑnətɚ] 监测;监控
11. Pinky: n. [ˈpɪŋkɪ] 小指
12. Stick out: ph. 伸出
13. Surge: v. [sɝdʒ] 激增
14. Stop by :ph. 顺路造访
15. Cheer on :ph. 鼓励;加油
16. Stunt: n. [stʌnt] 危险动作;特技
17. Fluid: n. [‘fluɪd] 液体
18. Metabolism: n. [mə’tæbəˈlɪzəm] 新陈代谢
Sensors were attached to Igo’s body to monitor his physical responses, such as his body temperature, heart rate, and breathing. An alarm would sound if any of these indicated danger.
感应器接在艾格的身体上,监测他的生理反应,例如他的体温、心率,还有呼吸等。如果有任何危险发生时,警报器就会发出声音。
[Chang Chia-lun, Art Director, Mirror Theater Troupe]:
“The only channel for him to communicate with the outside world is his hand. His right hand is left outside. This hand can interact with people and also provides us with important messages, including his discomfort. If he gestures with the pinky, then the plan will be immediately terminated to release him. But he has not given us the sign so far.”
镜子剧团艺术总监张家伦说:“他唯一和外界沟通的管道就是他的手。他的右手留在外面。这只手是可以和民众互动的,也提供我们非常重要的讯息,包括他的不适等等。如果他比出小指,代表整个计划立刻中止,把他救出来。但是目前为止他还没有这么做。”
With one hand sticking out of the dirt filled tank, Igo also wrote on a drawing pad to communicate with the outside world.
一只手伸出盖满泥土的槽中,艾格也透过在画板写字来和外界沟通。
Chang said that the situation reached a critical moment just three hours after the challenge began – Igo’s heart rate surged to 220 beats per minute, but he calmed down within half an hour.
张家伦说,这项挑战仅开始三小时,就到了一个紧要关头的情况--艾格的心率狂飙到每分钟 220下,不过不到半小时就平静下来了。
Igo’s creative mind is not new to his close friends who stopped by to cheer him on.
顺道前来给他加油的亲密好友们,对于艾格的创造性心灵,并不陌生。
[Kenny Keng, Igo’s Stylist]:
“I’ve known Igo for many years, and he never thinks like ordinary people, so I am not surprised by this unique idea. I wish him success.”
艾格的造型师肯尼说:“我认识艾格很多年了,他的想法和一般人一向不同,所以他有这个独特的想法我也不意外。我祝愿他成功。”
But other visitors, like 30-year-old designer Erica Chen, looked at the dangerous stunt with disapproval.
但是其它的观众,例如三十岁的设计师陈艾瑞卡,对于这样危险的噱头特技却不以为然。
[Erica Chen, Designer]:
“I don’t think this is a good presentation, and I don’t even think this is magic, this is only a human body challenge. I don’t really agree with this type of performance.”
设计师陈艾瑞卡说:“我不觉得这是一个很好的表演,而且我不认为这算是魔术,这只是挑战人体极限罢了。我没有很认同这类型态的演出。”
During the four days, more than 10,000 visitors shook Igo’s hand and took photographs next to his booth, sending well wishes and support. Some also delivered gifts and flowers.
过去四天,有超过1万名观众和艾格握手,在他的电话亭旁拍照,给予他祝福和支持。有些人还送了礼物和花。
Chang said Igo spent three years bringing his body to top physical condition with daily jogging, and a diet rich in vitamins. In the final week before this challenge, he only took in fluids to control metabolism, and practiced the burying routine for 24 hours.
张家伦说,艾格花了三年让他的身体达到最佳状态,他每天跑步、吃富含维他命的饮食。在挑战开始前的最后一周,他只喝东西来控制新陈代谢,并且固定练习活埋自己24小时。
The stunt, Chang added, was not only a physical challenge, but also a reminder to love the earth while reflecting on recent disasters around the world.
张家伦补充,这项特技表演不只是挑战肉体极限,同时也是对最近世界各地灾害的反思,提醒大家要爱地球。@*
本专栏由前卫英语李德良老师主编 www.davidlee.url.tw