Londoners Throw Street Parties to Celebrate Royal Wedding
伦敦人民举行街头派对庆祝王室婚礼
本则影音新闻出处:新唐人电视台英语新闻//english.ntdtv.com/ntdtv_en/news_europe/2011-04-30/londoners-throw-street-parties-to-celebrate-royal-wedding.html
新闻关键字:
1. throw: v. [θro]举行
2. gather: v. [ˋgæðɚ] 聚集
3. memorableV: adj: [θro]难忘的
4. struggle: v. [ˋstrʌg!]努力
5. step out: ph. [stɛp] [aʊt]大步走
6. take something in one’s stride: ph.不畏困难,从容应对
7. paparazzo: n. [͵pɑpəˋrɑtso]狗仔队(复数:paparazzi)
8. downfall: n. [ˋdaʊn͵fɔl]灭亡、坠落
9. anticipate: n. [ænˋtɪsə͵pet]期望
10. pull off:ph. [pʊt] [ɔf] 延迟
11. commoner: n. [ˋkɑmənɚ]平民
12. inspiration: n. [͵ɪnspəˋreʃən] 鼓舞
Londoners gather at street parties today to celebrate Prince William and Catherine Middleton’s union in marriage. As the public watch together the celebrations on live TV, we asked them what they thought of the Royal Wedding.
伦敦民众今天聚集在街头的派对,庆祝威廉王子和凯瑟琳.米德尔顿结为连理。当民众一起观看电视的现场直播庆祝活动,我们访问他们,对王家婚礼有什么看法。
[Kim Hau, London Resident]:
“Probably the most memorable moment of the ceremony was when Prince William put the ring on Kate’s finger and it didn’t quite fit, so he was really struggling to make it fit. And everyone was ooh-ing and aah-ing in the audience and hoping that maybe it wouldn’t fit. He would have to get another one or something, but yes, it was quite tense.
伦敦居民Kim Hau说:
“最难忘的时刻也许是在威廉王子将戒指戴入凯特手指的仪式,戒指没有很合适,所以他很努力使它合适。观众惊叹声连连,希望或许它并不合适,那他就必须再找另一个或其他的。就是那时候,相当紧张。”
[Nina Ansah, London Resident]:
“I think Kate will do really well in her new role as a Princess, ’cause when she stepped out of her car she was so happy and she looked so relaxed, so I think she will take it all in her stride.”
伦敦居民Nina Ansah说:
“我认为凯特会是位相当称职的公主。因为当她步出车外,她是那么地开心,看起来是如此轻松自在,所以我想她能不畏困难,从容应对一切事情。”
[Rachel Law, London Resident]:
“The only problem I see though – and it’s like a bit of a problem in the country’s celebrities – it’s the paparazzi. And also, that was the downfall for Diana. So, I really hope nothing like that will happen to her as well.”
伦敦居民Rachel Law说:
“我看到唯一的问题,是国家名人会遇到的问题,就是狗仔队。这也是黛安娜死亡的原因。所以,我真的希望像那样的事情,不会再发生在她身上。”
Catherine’s choice of wedding dress was greatly anticipated.
凯瑟琳选择的婚纱礼服是众望所归。
[Jemma Sullivan, London Resident]:
“I think it was really nice that it was a McQueen dress, I think it was Sarah Burton, who is from the House of McQueen. I think that was a really nice note to the late designer. And I think the dress was really classy, really elegant and I think that she pulled it off, and I just think, ‘Yes, perfect choice.’”
伦敦居民Jemma Sullivan说:
“我认为麦王后礼服真的非常好。我想这是出自麦王后之家Sarah Burton之手。我认为这对这位已故的设计师,那是非常好的注释。而且我觉得这条裙子真的很典雅,相当精致。她做对了,我认为,没错,是完美的选择。”
And as for William’s choice of wife-to-be, here is what they had to say.
对于威廉对准妻子的选择,这里是他们说的话。
[Charlotte Louise Gould, London Resident]:
“I know it’s been a lot of talk about her being a ‘commoner’, but I think he’s made a really good choice. They seem like they are very well matched. They’ve been together for almost ten years.”
伦敦居民Charlotte Louise Gould说:
“我知道已很多谈论说她是”平民”,但我认为他做了一个非常好的选择。他们看起来非常地匹配。他们已在一起将近十年。”
[Katie Bryan, London Resident]:
“I think it’s important for kind of our Royal family to be moving forward and be shown to be a little bit more modern, and I think that Will marrying Kate, it’s kind of made that.”
伦敦居民Katie Bryan说:
“我想往前走及表现更现代一点,对我们这样的王室家族很重要。我认为威廉娶凯特,有做到这些的意味。”
The British public sent their best wishes to the young Royal couple.
英国民众送给这对年轻的王家夫妇最棒的祝福。
“Kate and William, congratulations, you make an amazing couple! You are an inspiration to all of us young people.”
“凯特和威廉,恭喜你们,你们是登对夫妻!你们鼓舞了我们所有的年轻人。”
NTD News, London
新唐人新闻,伦敦
@*
本专栏由前卫英语李德良老师主编 www.davidlee.url.tw