New Indonesian Record
五十辆车上电传会议创新印尼纪录
本则影音新闻出处:新唐人电视台英语新闻
//english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_life/2011-05-09/teleconference-between-50-cars-sets-new-indonesian-record.html
【新闻关键字】
1. Teleconference: n. [ˋtɛlə͵kɑnfərəns] 电传会议
2. Set record :ph. 创纪录
3. Fiesta :n. [fɪ’ɛstə] 节庆;嘉年华
4. Mark: v. [mɑrk] 纪念;庆贺
5. Telecommunications: n. [ˈtɛləkəˈmjunə’keʃənz] 电信
6. Distracted: adj. [dɪ’stræktɪd] 分心的
7. device : [dɪˋvaɪs] n. 装置
STORY:
The chairman of the Indonesian World Record Museum is awarding Ford Indonesia and “Infinity,” a special club for Ford Fiesta car users. It’s to mark their success in holding a conference call between 50 Ford Fiesta cars for one hour… using the cars’ built in hands free phone system.
印尼世界纪录博物馆馆长正在颁奖给福特印尼和“无限”,一个福特嘉年华轿车用户的特别俱乐部。这是在庆祝他们成功地利用汽车上建置的免持免费通话系统,在50辆福特嘉年华轿车上召开达一小时的电话会议。
It allows the driver to communicate through voice instructions with the use of a teleconference room provided by a third party… a new experience for people on the go.
这让驾驶能透过语音指示,利用第三方提供的电话会议室系统来做沟通。这是一种人们在驾驶中全新的体验。
[Jaya Suprana, Indonesian World Record Museum]:
“Today’s record is special because it had never happened before. There is a community of car owners with the same brand using their cars… as well as the telecommunications technology to establish a social network. It is actually very good. They can be pioneers. And hopefully later other car communities can also form a community like this.”
印尼世界纪录博物馆的加雅苏帕那说:“今天的纪录很特别,因为它从来没发生过。这是一个拥有相同品牌汽车的用户社群,用他们的车加装通讯科技,建立一个社交网路。这确实非常好。他们可能是领头先锋。希望之后其它的汽车社群,也能形成像这样的社群。”
In December 2010, the Indonesian government banned the use of handheld phones while driving. Drivers instead required a hands-free device like a headset while driving.
在2010年12月,印尼政府禁止驾驶中使用手持电话。因此驾驶们在驾驶中需要一种像是耳机这样的免持装置。
In 2010, there were over 6,000 automobile accidents in Indonesia and over 100 of them were caused by distracted drivers talking on the phone while driving.
在 2010 年,印尼有超过6000起汽车事故,其中还有超过100件是肇因于不专心的驾驶在行进中讲电话。
@*
本专栏由前卫英语李德良老师主编 www.davidlee.url.tw