在网上看几篇影评,瞥到一部英文片子,中文片名中带 “无间”两个字,感觉很有东方的味道。
第一次听说“无间”这个词是因为一部华语电影,“无间道”什么的。记得好多男生都痴迷里面的故事,我看过一集,愣是没看懂情节到底几波几折。越是看不懂,就越奇怪“无间”到底指什么,于是去查阅资料。
查了才知道,虽然“无间”用到电影里很酷很炫,但实际却是一个很悲惨的词。“无间”原本说地狱,就是十恶不赦的坏人会下的那个十八层地狱。
“无间”,既指时间的不间断,也指空间的不间断。“无间”的后果就是罪人没有片刻休息的时候,也没有可以逃亡的立锥之地。落到无间地狱的人,都曾犯下他们还不清的罪,所以永无超生地受罪也只能说是因果报应。
传说中,诽谤佛法的人就会被贬入无间地狱,去承受暗无天日、无止无休的折磨。当然,敢诽谤佛法的人大多都不相信会有地狱天堂。不信有神的存在,只这一点也不能说这人就无可救药。很可能他/她生存的环境就是那样,或者接受的教育就那么狭隘。
如果说仅仅不信神的存在还可以原谅,那正邪对错总应该分清的。否则,又何以为人呢?如果说哪个人分不清黑白,他/她一定矢口否认,好像分清对错是轻易自然的事。那么,如果明明分得清是非还去做伤天害理的事,诽谤正法,迫害好人,下无间地狱也无话可说了。
所以,道理简简单单。人说的话做的事就是铺垫自己的未来,但愿人人都能三思而后行,不要给自己选择通向地狱的路……@*