South Korea Commemorates 60th Anniversary of Korean War
南韩纪念韩战爆发60周年
本新闻影音出处:新唐人电视台英语新闻
//english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_asia/2010-06-25/952831474406.html
【新闻关键字】
1. commemorate : v.纪念
2. perish : v.毁灭
3. aid : n.援助
4. prepare against : ph.为对付…作准备
5. deter : v.阻止
6. provocation : n.挑衅
7. accuse of : ph.指控
8. torpedo : n.鱼雷
The South Korean Defense Ministry held a memorial service for the victims of the 1950-53 Korean War, marking the 60th anniversary of the war that divided the Korean peninsula.
南韩国防部举行追悼会,纪念1950至1953年朝鲜战争的受难者,为这个造成朝鲜半岛分裂六十年的战争留下记录。
Defense Minister Kim Tae-young and the U.S. Forces Korea Commander Walter Sharp, along with military officers from the 21 countries who had supported the democratic nation during the war, attended the event at Seoul’s War Memorial.
国防部长金泰荣和驻韩的美军司令沃尔特夏普,以及来自21个曾在战争期间支持南韩的民主国家军官们,参加了此次在首尔战争纪念碑的活动。
[Kim Tae-young, South Korean Defense Minister]:
“Sixty years ago when our country was in danger of perishing, many young people came to help us. Sixteen countries sent their young people and five countries sent a lot of support and aid to help us. We should not forget this.”
[金泰荣,南韩国防部长说]:
“60年前,在我国处于亡国的危险时,许多年轻人来帮助我们。16个国家派出他们的年轻人,还有五个国家给予我们很大的支持和援助。我们不应忘记这一点。 “
U.S. commander, Walter Sharp, says the U.S. and South Korea should always be prepared against North Korea’s provocations.
美军指挥官沃尔特夏普说,美国和南韩应随时对北韩的挑衅行为有所准备。
[Walter Sharp, U.S. Forces Korea Commander]:
“We honor the past sacrifices of our fallen heroes in battlelines by remaining prepared to deter future aggression and provocations. As a recent North Korean attack on the Cheonan reminds us, we must always remain strong and vigilant to ensure all these brave men and women fought for will be preserved for ourselves and for all of our future generations.”
[沃尔特夏普,驻韩的美军司令官说]:
“我们借着仍会保持戒备以防止未来的侵略和挑衅,来表彰过去在战场上牺牲的英雄们。最近北韩袭击天安舰事件提醒我们,我们必须保持强大及警戒,以确保这些英勇的男女战士们,他们为我们和所有我们的后代奋战的成果可以被保存。 “
Tensions on the Korean peninsula have escalated since South Korea accused the North of firing a torpedo at its Cheonan battleship in March, killing 46 sailors.
自三月份南韩指控北韩在对天安舰发射鱼雷,造成46名船员死亡以来,朝鲜半岛的紧张局势就不断升高。
The Korean War started June 25, 1950, when North Korean troops launched a surprise attack across the 38th parallel into South Korea.
朝鲜战争爆发于1950年6月25日,当时北韩军队突然发动攻击,越过38度线进入南韩。
U.S.-led United Nations forces battled Chinese and Soviet-backed North Korea, in a war in which three million soldiers and civilians were killed, and five million became refugees.
美国领导的联合国部队与中国及有苏联支持的北韩作战,这场战争,有300万士兵和百姓死亡,500万人成为难民。
Seoul’s Defense Ministry said 21 countries sent around 2 million troops and military aid to the war and more than 140,000 of them were killed or wounded.
首尔国防部说,21个国家派遣近200万军队和军事援助参战,超过14万人伤亡。
@*
(//www.dajiyuan.com)