看新聞學英語(178):「英雄機」挑戰iPhone
HTC’s “Hero” Takes on The iPhone
宏達電“英雄機”挑戰iPhone
本新聞影音出處:新唐人電視台英語新聞
【新聞關鍵字】
1. take on: ph. 挑戰
2. splashy: adj. 亮眼的
3. stylish :adj. 時髦的
4. equate :v. 等同
5. bold: adj. 大膽的
6. copycat: n. 模仿者
7. matte :adj. 霧面的
8. tailor: v. 使合適
9. customizable: adj. 可客制化的
10. profile: n. 個人資料
Inside the shell of a converted tram shed in East London, a splashy launch for a stylish smartphone.
在東倫敦的一個輕軌電車棚改建的房屋構體內,一場令人驚豔的時尚智慧型手機發表會正在進行。
[Horace Luke, HTC Chief Innovation Officer]:
“Let me introduce to you HTC Hero.”
[陸學森,宏達電創新長]:
「讓我為你介紹宏達電的英雄機。」
The touch screen device built on Google’s Android platform equates to a bold attempt by HTC to take on Apple’s popular iPhone — not by creating a copycat — but by building an attractive alternative.
這台搭載Google Android平台的觸控螢幕裝置,可以視為宏達電挑戰Apple大受歡迎的iPhone的一個大膽嘗試–並非模仿它,而是提供另一種吸引人的選擇。
The “Hero” supports Adobe Flash, has a five megapixel camera with built in geotagging. It also uses Teflon on the matte white underside of the phone to help resist dirt.
這台英雄機支援Adobe Flash,擁有五百萬相機畫素,內建geotag(將照片加上全球座標的功能)。它也在手機下方霧白色的部份使用鐵氟龍材質以防灰塵。
However, what HTC is really emphasizing with this launch is just how much the user experience can be tailored to suit individual preferences and moods.
然而,發表會上宏達電真正想要強調的,是在於這項新產品可以讓多少的使用者經驗被客制化來符合個人的喜好和心情。
There’s even a name for this customizable interface — it’s called Sense.
這個可客制化的介面還有個名字,叫作Sense(感知)。
[Horace Luke, HTC Chief Innovation Officer]:
“The first thing you’ll notice is that your experience is completely tailor made to the kind of content that you would actually use. The second thing is that we have a technology in here called scenes and with just one touch you can change your profile from being at work to going out at the weekend. For example, on the weekend you might not want your work email and with just one touch it changes the personality of the phone to suit what you’re using the phone for.”
[陸學森,宏達電創新執行長]:
「第一件你將會注意到的事,是你的經驗可以完全被客制化到你實際使用時的內容。第二件事,是我們這裡提供一種科技叫作 “場景”,只要透過手指點一下,你就可以在周末時將你的狀態從工作中改成外出。例如,在周末時,你可能不想收到你工作上的e-mail,只要手指碰一下,就可以將手機模式更改成你想使用的狀態。」
【新聞關鍵字】
11. Application: n. 應用軟體
12. contact: n. 接觸
13. post: v. 發布
14. cover: v. 採訪; 報導
15. device: n. 裝置
16. significant: adj. 意義重大的
17. offering :n. 提供、出售物
And rather than having to open several applications to see what a friend is up to — each contact has a profile page with:
而且,不需要開啟好幾個應用程式,你就可以看到某個朋友的最新動態–每一個手機上的聯絡人都有一個現況資料頁面:
[Horace Luke, HTC Chief Innovation Officer]:
“All the SMS from the person, all the email from the person, all the different updates that person may have posted on Facebook and Flickr, all the photos that person may have posted.”
[陸學森,宏達電創新執行長]:
「所有那個人發的簡訊、那個人的發出的電子郵件、所有那個人在Facebook和Flickr相簿上各種不同的更新動態,以及他發佈的所有照片。」
And call history too. Luke says thought even went into how the phone would sit when placed on a table.
此外還有歷史紀錄。陸學森說,他們還思考過手機放在桌上時要如何讓它立起來。
Andrew Lim has worked for years covering mobile devices, for CNet and now for Recombu.com. He says HTC has taken a significant step forward with its latest offering.
安德魯林在行動裝置市場有多年的採訪報導經歷,過去在CNet服務,現在在recombu.com。他說,這項新產品是宏達電向前跨出意義重大的一步。
[Andrew Lim, Editorial Director Recombu]:
“If you look at their previous products, they still had a way to go but I think the HTC Hero is as close as anyone has got to a real iPhone competitor.”
[安德魯林,Recombu編輯總監]:
「如果你看過他們之前的產品,你會覺得他們還有一段路要走。但是我認為宏達電的英雄機是接近大家心目中能夠和iPhone匹敵的產品。」
Hero is launching in Europe this July through T-Mobile and Orange. It will be released in Asia later in the summer and a North American version will be available sometime in 2009.
英雄機將於七月在歐洲透過T-Mobile和Orange上市。隨後在夏末將在亞洲上市,北美洲的版本則將在2009年內看到。
So far, no pricing details have been announced.
到目前為止,尚未公布價格的細節。
@*
(//www.dajiyuan.com)