澳门威尼斯人赌场官网

英語學習

美國習慣用語第449講

【大紀元6月4日訊】

今天我們來講幾個由clock這個詞發展而來的習慣用語。大家一定熟悉clock這個詞,它是鐘。我們要學的第一個習慣用語已經流傳了很久了。它是: like clockwork。 Clockwork是鐘錶的機件裝置。鐘錶能精確無誤地運轉,分秒不差,靠的就是clockwork。

人們用like clockwork來比喻什麼樣的人呢?我們聽個例子來體會。說話的人每天一早上班順道去一家咖啡店吃早點。這時他就會看到每天都在同一時刻來咖啡店的一位老人。我們聽聽這老先生有什麼特點。

例句-1:He comes in at 7:30 like clockwork. He always gets coffee and a jelly doughnut, then sits and reads his paper. Right at 8:30, he leaves – you can set your watch by him!

他說:他七點三十分準時進來,老是買咖啡和一個果凍麵餅圈吃,然後坐著看報,到准八點三十分一定離開。你可以根據他的行動來對表。

這位老人的生活規律一板一眼,精確無誤,所以說他like clockwork,是形容他的生活有精確無誤的規律。

******

Like clockwork說人生活一板一眼地有規律,含義還是好的,但是下一個習慣用語就不同了: clean someone’s clock。 Clean someone’s clock意思是狠狠地揍某人或者把某人打得落花流水。

這個習慣用語五十來年前首先出現在軍隊內,意思是狠狠揍打某人,或者是用拳頭擊敗某人。有些語言學家認為clean someone’s clock來自意思是打垮某人的一個俚語clean up on someone,而在clean someone’s clock這個習慣用語裡clock是指人的臉,因為在英文裡鐘面就是face。要是你碰巧在街上看到打群架,你很可能會聽到這種恐嚇的話: Watch out or I’ll clean your clock! 這句話裡的clean your clock當然是「把你揍扁了!」

但是如今這個習慣用語卻多半用在運動比賽方面。我們聽個例子,說話的人在跟他的好朋友Phil爭論哈佛大學和耶魯大學每年一度的橄欖球大賽。他是哈佛學生,而他的朋友卻在耶魯求學。

例句-2:Sure, Phil, I know Yale has won six years in a row. But we have a great team at Harvard this year. I tell you, we’re going to clean your clock Saturday afternoon!

他說:當然,Phil,我知道耶魯已經一連贏了六年了,但是今年我們哈佛有個了不起的球隊。告訴你吧,星期六下午我們會把你們打得一敗塗地的。

這裡的clean your clock,意思是徹底打垮你們。

******

最後再學個帶有clock這個詞的習慣用語: biological clock。 Biological解釋為「生物的,」 biological clock這個說法是五十年代產生的。原先用來指人體內的某種系統,專門調節像入睡、甦醒這些基本活動的節奏和時間。這也是習慣用語biological clock在一般字典上的解釋。

然而如今要是在日常交談中說biological clock,通常是指婦女一生中育齡期的始末。 Biological clock對急於要孩子的夫婦說來至關重要,當代婦女出外工作的人數比以往任何時代都多,所以你很可能會在辦公室聽到諸如此類的交談。我們來聽一位急與當爸爸的怎麼跟同事商談。

例句-3:Mollie and I have been married over 25 years and her biological clock is ticking fast. We’re not getting younger, so she’ll take some time off her job so we can have a baby.

他說:Mollie和我結婚有二十五年多了。她的育齡期正在飛快流逝。我們可不會返老還童,所以她準備請一段時間的假。這樣我們就可能有個孩子。

這裡的biological clock指婦女的育齡期。(//www.dajiyuan.com)