翌日一大早,我如常到父母家附近的公園參加集體煉功。正打坐時,旁邊一個弟子小聲說:「員警來了。」
我們繼續打坐,直到十分鐘後音樂停止,打坐結束,我睜開眼,見一群中共官員和員警已將我們圍了起來,旁邊停著他們開來的兩輛車。
他們粗魯的沒收了我們的煉功錄音帶,命令我們寫下家庭住址和工作單位。我如實寫了,心想我們修心做好人、強身健體,多好的事,歡迎你去調查。
他們命令我們離開,說政府已經取締了法輪功。我不願離開,開始對一名官員和一名員警講我的故事。
他們眼神冷漠、敵意的聽著。
我說每句話都發自肺腑、語氣平和友善。
我一直看著他們的眼睛說話。
漸漸的,他們的眼神變的柔和,官員說:「其實我們只是執行命令。昨天電視說取締法輪功,我還想:什麼是法輪功?」員警說:「其實,脫掉這身衣服,我們和你們一樣。」(待續)
(英文對照)
Early the next morning, I took part in the local Dafa practitioners’ group practice in the park near my parents’ as usual. While sitting in meditation, a fellow practitioner at my side whispered, “Police’ve come.”
We went on practicing until the music ended ten minutes later. I opened my eyes and saw a dozen of government officials and policemen surrounding us, the two cars they drove here being parked nearby.
They rudely took away our music tape and ordered us to write down our family addresses and workplaces. I wrote it honestly, thinking, “What a wonderful thing it is that we practice Falun Gong for superior morality and good health; welcome the government to investigate us.
They ordered us to leave, saying that the government had banned Falun Gong. I wouldn’t leave. I started telling an official and a policeman of my story.
They listened, their eyes looking glacial and hostile.
I said every word from the bottom of my heart, in a peaceful and compassionate tone.
I genuinely gazed at their eyes all the time while talking.
Gradually, the looks in their eyes soften. The official said, “Actually we are just carrying out order. Yesterday when the TV announced banning Falun Gong, I even wondered: What is Falun Gong?” The policeman said, “Actually, taking off this uniform, we are the same as you.”
(//www.dajiyuan.com)