澳门威尼斯人赌场官网

外國古典長篇

哈克歷險記(148)

Huckleberry Finn

第三十八章

  做筆可是苦不堪言的活兒。做鋸子也一樣。傑姆說,刻字的活兒,那就是苦上加苦了。這是指囚犯需得刻在牆上的字。不過我們非得有這樣的字不可。湯姆說,我們非有不可。一個國事犯不留下字,不留下他的紋章,那是聞所未聞的。「看看珍妮.格雷夫人吧;」他說,「看看基爾福特.杜特雷吧;看看老諾森伯蘭吧1!啊,哈克,就算這是挺難辦的事吧,——你又有什麼辦法?——你能繞過它麼?傑姆非得留下字和紋章。非留不可。」

  1諾頓版註:珍妮.格雷夫人(1537—1554)自稱有權繼承英國王位,因此和她的丈夫基爾福特.杜特雷,及其父諾瑟伯雷公爵同囚倫敦塔中,後均被斬首。

  2紋章這個詞組,其中第一個詞可作「上衣」解釋,傑姆只懂這個詞義,故誤解了。

  傑姆說:「啊,湯姆少爺,我可沒有上衣2啊。我什麼都沒有,只有你的這件舊襯衫。你知道,我得在上面寫下日記。」

  「哦,傑姆,那是你不懂,一個紋章可大不一樣。」「啊,」我說,「反正傑姆說的是對的。他說他沒有紋章,因為他就是沒有嘛。」

  「我看,這一點我還知道吧,」湯姆說,「不過,你不妨打賭,在他從這裡出去以前,他會有一個紋章的——因為他要堂堂正正地出去,決不能在有關他事跡的記錄上留下污點。」

  這樣,我和傑姆各自用碎磚頭磨筆,傑姆磨的是一截銅燭台,我磨的是調羹。這時,湯姆就為了紋章在開動腦筋。後來他說,他已想出了好多圖樣,不知道挑中哪一個,不過其中有一個他可能選中,他說:「在這盾形紋章的右側下方,畫一道金黃斜帶,在紫色中帶之上,刻一個斜形十字,再加上一條揚著腦袋蹲著的小狗,當做通常的標記。狗的腳下是一條城垛形的鏈子代表奴役。在盾的上部成波紋的圖案中是一個綠色山形符號。在天藍底色上有三條瓦稜形的線。紋章中心稍下的臍點左高右低,下面是一道鋸齒形飾紋。頂部是一個渾身漆黑的逃跑的黑奴。在左橫格上,是他肩扛著的行李卷兒。橫線下是兩根朱紅支柱,它們代表你和我1。紋章的箴言是Maggiorefrettaminoreatto。這是我在一本書上找到的——意思是『欲速則不達』。」

  1諾頓版註:一般盾形紋章分為上部、中橫帶和底部。湯姆的設計更複雜些,有許多橫線,六種顏色,又有狗和黑奴。

  「我的老天爺,」我說,「那麼其餘的又是什麼意思呢?」

  「我們現在顧不上這個,」他說,「別人越獄,都得拚命地幹,我們也得拚命地幹。」

  「那好吧,」我說,「你多少得說一些嘛。中帶是什麼?」

  「中帶是——中帶是——你不必知道中帶是什麼。等到他畫的時候,我會教給他的。」

  「去你的,湯姆,」我說,「我看你講一講也可以嘛。什麼是左橫1帶啊?」

  1黑恩詳注本註:左橫帶在貴族紋章中暗指有私生子女。「所有的貴族都有」,是作者對貴族的譏刺。

  「哦,我也不知道。反正他非有不可。凡是貴族都有嘛。」

  湯姆就是這麼個章法。要是他認為不必向你解釋一件事情的原委,那他就怎麼也不會解釋。你哪怕釘著他問上一個星期也沒有用。

(待續)

(//www.dajiyuan.com)