澳门威尼斯人赌场官网

流行美語 第289課

font print 人氣: 2
【字號】    
   標籤: tags:

【大紀元4月11日訊】

(MP3下載)

Larry帶李華去打保齡,李華以前從來沒打過。今天我們要學兩個常用語: put Your Best Foot Forward和break a Leg.

LL: Lihua, I feel a little dorky admitting this to you, but bowling is my favorite sport.

LH: 保齡是你最喜歡的運動? 為什麼?

LL: Bowling is the best sport to play with friends because you can drink beer and eat pizza while you play! That can’t be said for any other sport.

LH: 這倒是真的,打保齡運動強度小,還可以一邊玩一邊吃。

LL: I know it’s your first time bowling, and if you just “put your best foot forward” you’ll be a great bowler.

LH: 我一直不明白,怎麼才能把保齡球直直地扔出去,不讓它掉進球溝裡去呢!還有,你讓我put my best foot forward, 哪隻腳是best foot? 左腳還是右腳?

LL: When you’re told to “put your best foot forward,” someone is giving you support to step up to the task and do your very best. Now, here is an 8-pound bowling ball, you should be able to do well with this.

LH: 哦,你是在鼓勵我加油。好,把球給我!我先試試左腳。

(LH takes ball from LL and drops it on her foot)

LH: Ouch! 疼死我了。真倒霉,還沒開始打,腳卻先被球砸了。How can I “put my best foot forward” now? 看起來,左腳肯定不是我的「best foot.」

LL: Let me help you, Lihua. Take a seat right here and rest a while. You know, “put your best foot forward” is confusing to some people because one would think that “put your best foot forward” means to choose one foot and declare it the stronger one of the two. But that’s not true.

LH: 我好像有點明白了。你鼓勵我”put my best foot forward”其實不是真讓我選擇左腳還是右腳。

LL: No, to “put your best foot forward” while you’re bowling, or in any other situation, is a way of encouraging someone to try hard and do a good job.

LH: 不管怎麼說,現在腳疼得站不起來,看來今天我是打不了了。

LL: No problem. Just rest here for a while. Our pizza and beer should be here soon. Once we’ve eaten a little pizza and had a few beers, you’ll be ready to “put your best foot forward” and bowl your first game.

LH: 好,我就聽你的。

******

LL: Lihua, I can’t believe we ate so much pizza, and the beer is almost gone. Are you ready to bowl your first game?

LH: 我的腳感覺好多了。酒足飯飽,我們開始吧!

LL: We’ve had a nice rest and a delicious meal. Go ahead and throw your first bowling ball down the alley! Break a leg!

LH: Break a leg? 你怎麼能說出這種無情無義的話來?我砸了腳還不夠,你還咒我摔斷腿?沒想到,打保齡原來這麼危險!

LL: No, Lihua, I didn’t mean that you should literally break your leg. This is just a slang term that is used to encourage someone.

LH: Break a leg, 摔斷腿怎麼會是好運氣呢?你應該祝別人「別摔斷腿」才對啊!

LL: It is a very popular phrase that entertainers like to use. Although “break a leg” is typically used to support actors or singers before they perform on stage, “break a leg!” can also be used generally when wishing someone good luck.

LH: 我還是想不通。我朋友登台表演之前,我居然要說”break a leg”?這種說法是怎麼來的呢?

LL: The term “break a leg” is an expression created by a superstition that all kinds of performers have. They believe that it is actually bad luck to wish someone good luck. If you tell someone to “break a leg,” wishing them bad luck, this should actually create good luck for the performer on stage.

LH: 所以說,祝別人好運氣會帶來壞運氣,壞運氣反而會帶來好運氣。看來,語言這東西有時候還真不能深究。OK, I am ready. wish me luck!

LL: Break a leg!

LH: (Throws the ball down the alley, and knocks down all of the pins) Wow I got a strike! 全中。

LL: Congratulations, Lihua! You see? The phrase “break a leg” really gave you good luck!

今天李華學了兩個常用語。一個是put your best foot forward, 意思是盡最大努力。另一個是break a leg,意思是祝你好運。

 
(//www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入
related article
  • Larry早上起來正在看報紙,忽然接到小燕的電話。今天我們要學兩個常用語:short fuse和out of this world.

    LL: Hello?

    XY: Hey Larry! 你起床了?昨天玩到那麼晚,我不會把你吵醒了吧!

  • 李華到中國去做研究,要走三個月,熱戀中的Larry十分思念李華。李華的好友王小燕打電話給Larry安慰他。

    (Phone Rings)

  • Larry答應去跟小燕的父母一起吃晚飯,但是心裏覺得很不自在,擔心他們覺得自己是在跟小燕談戀愛。今天我們要學兩個常用語:take something the wrong way和rush into something.
  • Larry跟小燕和小燕的父母吃完飯。今天我們要學兩個常用語:at a loss和move on.

    XY: 怎麼樣,我說不用緊張吧!

    LL: Well, the food was good! But I think...

    XY: 我爸媽好像挺喜歡你的。這可是個好消息,這就意味著....

  • 李華結束了在中國的短期研究,返回美國,跟Larry一起在公園裡散步。今天我們要學兩個常用語:deal和let go.

    LL: Wow, Lihua. Not only am I glad that you are back, I'm grateful that we can spend some time together in this warm weather!

  • 李華和Larry一起開車去參加人材招聘會。今天我們要學習兩個常用語: butterflies in one's stomach和go overboard.

    LH: Larry, 我心裏特別緊張。你怎麼樣?

  • 李華和Larry討論情人節的安排。今天我們要學兩個常用語:born yesterday和head over heels.

    LL: So, Lihua, I know you said that you didn't want me to buy a Valentine's Day gift for you, but I wasn't born yesterday. I can tell you're expecting something romantic.

  • 李華和Larry在公園散步。最近全球性的經濟衰退,讓Larry憂心忡忡。今天我們要學兩個常用語: do-or-die和 to crater.

    LL: Well, Li Hua, I'm glad to hear that you are enjoying your job. But I can't help worrying about the overall economy. Last night I was out with my friend, Tom, you know.

  • 學習另一種語言很困難,我們都會犯錯誤。如果你的母語是普通話,並且正在學習英語,這裡有十個常見的「中國式英語」(「Chinglish」)錯誤,以及如何改正。
  • 英語是一門學起來很有趣的語言。儘管它被認為是一門相對容易學習的語言,但它仍有75萬個單詞,即使是最熟練的學習者也難以快速全部掌握。但有幾個方法可以加快掌握英語:
評論