澳门威尼斯人赌场官网

台灣要聞

國字讀音寫法標準亂 台教部:疑問上網查

【大紀元3月16日報導】(中央社記者陳舜協台北16日電)法國唸「ㄈㄚˇ ㄍㄨㄛˊ」還是「ㄈㄚˋㄍㄨㄛˊ」?國字讀音、寫法一字多音情形不少,造成不少學生、家長困擾,教育部今天表示,家長有疑問,可上國語會網站查詢解惑。

蛤蜊湯唸成「ㄍㄜˊㄌ一ˊ湯」,家長聽了一頭霧水,一名國小四年級學生家長日前到教育部網站投書反應,現在國小教的國字讀音、寫法與過去大不相同,標準混亂,家長無所適從,且不斷消耗孩子學習的熱情。

教育部國語推行委員會執行秘書陳雪玉表示,為了讓教學現場統一標準,國語會民國88年公布「一字多音審定表」,根據當時頒定的標準,法國該唸「ㄈㄚˇㄍㄨㄛˊ」,主要是因為當初參與修訂的學者專家認為,法國的英文是France,唸音與「ㄈㄚˇ」較相似。

蛤蜊湯唸成「ㄍㄜˊㄌ一ˊ湯」,與一般慣用的「ㄍㄜˇㄌ一ˋ湯」大不相同,陳雪玉說,這是積非成是,但已約定俗成,有必要再檢討。

其他還有如馬偕「ㄇㄚˇㄒㄧㄝˊ」,慣用音為「ㄇㄚˇㄐㄧㄝ」;癌「ㄞˊ」,慣用音為「ㄧㄢˊ」;肉臊「ㄙㄠˋ」,常用誤讀音為「ㄗㄠˋ」等。

陳雪玉指出,「一字多音審定表」公告至今已近10年未修訂,有必要再修訂,除已召開多次專家小組會議討論外,今年5、6月也將召開公聽會,參酌教學現場老師意見進行修訂,預計最快年底可完成修訂。

至於家長擔心不知如何教導子女國字的讀音、寫法,陳雪玉建議家長可上國語會網站「國語辭典簡編版」及「常用國字標準筆順學習網」查詢目前教學現場的「正確用法」。