【大紀元12月26日訊】Larry本來說好晚上到李華家吃飯,但是遲遲不到,李華不知道是怎麼回事,打電話到Larry家。今天我們要學兩個常用語:comatose和mobbed.
LL: (Tired sounding) Hello?
LH: Larry, 你怎麼還在家裏,不是說好六點鐘到我這兒來吃飯嗎?
LL: What? What time is it?
LH: 現在已經快七點了!
LL: Oh man, I’m sorry Li Hua. I fell asleep when I got home from work. I was comatose.
LH: Coma what? 你昏迷了嗎?沒出什麼事兒吧?
LL: No, I was just exaggerating, but it was like I was in a coma. I’ve been asleep for 2 hours.
LH: 你這兩天是不是又因為趕項目熬夜了?
LL: It wasn’t that bad. I just didn’t sleep that well last night. My neighbor’s dog was barking all night about something. I was out of it all day, and when I got home, I just passed out, comatose.
LH: 我前天晚上在圖書館查資料,實在太累,趴在桌上就睡著了,I was totally comatose for an hour. 最後還是圖書館的工作人員把我叫醒的,因為人家要關門了。
LL: I remember the college library being a fine place to take a nap.
LH: 是啊,圖書館裡的椅子都特別舒服,而且又安靜,最合適睡覺。
LL: So what we are doing tonight? What is the plan? I feel refreshed after two hours of comatose.
LH: 我本來計劃你過來以後一起吃點兒東西,然後出去看個電影的。
LL: Well it might be a little late to go out to a movie since I was comatose and slept for so long. But I’ve got a better idea.
LH: 快說,什麼好主意?
LL: The movie Top Mission is coming out on DVD today. How about I stop by the rental store to borrow one and bring it over to your place to watch after dinner?
LH: 確實是好主意。不過Larry,我怎麼沒聽說這部電影呢?講什麼的?
LL: It’s about an undercover agent.
LH: 又是間諜片!You’ll put me in a coma.
LL: OK….Well how about I just come by and we’ll worry about our plans after we eat, I’m starving.
LH: 好吧,那你馬上過來,我去把菜熱一下。
******
Larry四十分鐘後來到李華的公寓。
(Doorbell)
LH: Larry, 你不是說馬上過來嗎?怎麼這麼長時間?
LL: I’m sorry Li Hua, the roads were mobbed.
LH: Mobbed? 我不懂,難道路上有人聚眾鬧事嗎?
LL: Not the Mafia Li Hua, mobbed means extremely crowded.
LH: 哦,mobbed是擁擠的意思。這麼說,今天路上車特別多嘍?
LL: Was there ever, it took me 15 minutes just to get two blocks forward.
LH: 中文裡這叫車水馬龍,水洩不通。
LL: Yeah, it was a total mob-scene.
LH: 我最受不了堵車了。一堵車我就心急如焚的。I’m glad I’m not driving right now if it is mobbed.
LL: Knowing you, I don’t think you would do too well out there tonight.
LH: 今天下午我去圖書館借書,現在正趕上期中考試,圖書館裡人山人海,不知道的,還以為有人發免費午餐呢!
LL: I’ll bet the library was mobbed. Was there anywhere to sit?
LH: 座位早被佔光了,很多學生索性坐在地上看書。
LL: That sure sounds like it sure was mobbed. Did you get what you were looking for at least?.
LH: 真是萬幸,我要借的書,書架上只剩下一本了,就被我搶到了手。
LL: Good for you. Now that I’ve fought through the mobbed streets to get here, what’s for dinner?
LH: 我按照新食譜做了酸辣湯,還有你最愛吃的花菜和烤雞。
LL: Sounds great Lihua. After all that sitting in traffic, I’m famished.
LH: 如果換了我,先是comatose for two hours, 然後又braved the mobbed streets, 我也一定肚子餓得咕咕叫了。快吃吧!
LL: Thanks Li Hua. This looks absolutely great.
今天李華學了兩個常用語。一個是comatose指睡得不省人事。另一個是mobbed意思是特別擁擠。
(//www.dajiyuan.com)