噗浪導讀篤姬 工頭堅50集全包
【大紀元10月16日報導】(中央社記者鄭景雯台北16日電)「今晚篤姬之噗沒有開張,特此公告」版主工頭堅因帶團出國發出公告,讓噗友怨嘆「這集篤姬恐怕是看不懂了!」回國後,他補噗缺席集數,最後乾脆在國外同步噗文導讀。
人氣旅遊作家工頭堅,時常帶旅行團出遊,對於各國歷史有特別的興趣和研究,3月日劇「篤姬」在台灣播映時,原本只是要幫女友凱洛簡介「篤姬」的歷史背景,結果卻有噗友建議他不如開闢「篤姬導讀」,就這樣,工頭堅充當了50集的導讀人。
「導讀就和當導遊一樣」,從事旅遊業將近6年多的工頭堅說。他帶團頗受好評的原因在於「從不把導遊當成工作,而是用將心比心的方式導覽」。每到一個國家前會先閱讀當地歷史,再以說故事的方式介紹給旅客。如果只是一味的背資料,這樣旅客回國後,反而無法對旅行留下深刻印象。
在台灣播映「篤姬」前,工頭堅早已看過,加上對劇中所描述的德川幕府末期還頗有研究,因此本著服務旅客的精神,幫噗友解釋「篤姬」複雜的人物關聯性,噗友在他的介紹下,很快就能掌握劇情。
有時噗友會邊看邊發問,「篤姬是因為丈夫死了才要穿外面那套衣服嗎?」身為導讀者的工頭堅也沒閒著,「我的看法是,那就像是尼姑穿的法衣」。一邊繼續追查最正確的解答,如此鍥而不捨的態度,工頭堅忍不住說,「要是每件事情都這麼認真,早就發了!」
工頭堅強調,雖然自己的知識不見得比歷史學家來得正確,卻因為在噗浪導讀,反而了解他從沒想過的問題。像是「篤姬那個年代的和服,是否比較不一樣?有特別的歷史意涵嗎?」
他立即搜尋到日本和服的歷史介紹,隨即就回噗連接網址給噗友。這種隨問隨答,是「篤姬」官網都沒能見到的景象。
一個接一個的發問,延伸工頭堅許多意外的發現,他在部落格發表長篇「篤姬與慈禧」的比較,從兩人出生的時代背景一路比到中、日歷史交叉比對。工頭堅發現這兩個出生時間差一年的女性,早年的命運極其相似,但整體來看,慈禧有著比篤姬好太多的局面,這些都是意想不到的收穫。
長達50集的「篤姬」,播出時間總是會碰上工頭堅要出國帶團的檔期,起初會發布「今晚篤姬之噗沒有開張,特此公告」,但總會讓噗友失望,最後他乾脆在國外,同步「篤姬跨國導覽之噗」。
投入網路寫作已超過10年的工頭堅,從沒想過會有微網誌這樣的玩意兒出現,但在「篤姬導讀」的經驗中,工頭堅意外發現噗浪的核心價值。「藉由彼此關心的議題,即時在線上討論和互動,把原本不太想用網路的人都拉上來使用了!」想不到噗浪的碎嘴力量,也能促成噗友增長歷史知識。