【大紀元5月4日報導】(中央社記者郭美瑜台北四日電)台北市政府文化局今天舉辦「五四文學茶會」,會中也向今年八十大壽的文壇耆老余光中慶生,但余光中表示,台灣作家的作品被中國、星馬納入教科書中,如同華人世界的發言人,不過,台灣的國文卻到了搶救的地步,實在很悲哀,現在還有七老八十的人在創作,堅持創作的精神令人尊敬。
文化局下午在SOGO復興館點水樓舉辦「向作家致敬-五四文學茶會」,與會者的老中青壯輩作家,包括詩人余光中、作家張曉風、管管、亮軒、蓉子、季季、吳娟瑜、林文義等,及SOGO董事長黃晴雯、準文建會主委黃碧端都到場「聯誼」,在相聲與采風樂坊的樂聲中,煮茶論文,品嚐以文學作品命名的「五四菜單」。
由於文學大師柏楊日前辭世,主辦單位也安排默念祝福橋段,以掌聲呼喚柏楊「快去快回」;此外,主辦單位也為今年過八十大壽的余光中送上蛋糕與花束祝壽,余光中則許下「天佑台灣、天佑台北」的祝福。
余光中說,台灣作家的作品已被納入中國、星馬的教科書中,因此,台灣作家如同華人世界的發言人,目前全球有十四億人口使用中文,只有約四億人口使用英文,作家或年輕人更要愛中文、用中文創作。
不過,余光中表示,「台灣的小文革」讓中文面臨危機,但台北市仍未淪陷,特別難能可貴,有許多出版社出版了許多好書,還有七老八十的人還在創作,堅持的精神令人尊敬。
張曉風說,社會上已有一陣子避諱不談「五四」,五四運動移植海外,象徵繼承正統,再移植回來還更有生命力;作家季季則表示,八年來少有人談論五四,今天的「五四運動」,讓人有重逢的喜悅。
文化局指出,業者日前已推出八道以文學作品為名的餐點,包括各兩道的「神鵰宴」、「徐志摩宴」、「金庸宴」、「張愛玲宴」,其中一道「張愛玲宴-色戒」檸檬蘆薈則是趕搭電影色戒熱潮,女主角如檸檬般看似酸澀卻清新單純,男主角如老狐狸,以滑溜的蘆薈來比擬,入口時稍不注意容易噎著,象徵危險的兩性關係。