港式英文難懂?原來是拼錯了
【大紀元5月2日訊】(據中廣新聞報導)香港最近整修在鴉片戰爭中死掉的英軍墓園,整修完後,大家發現以往看得懂的英文現在都看不懂了。
這四十名英國海軍都是加爾各答號上的水兵。新的英文說明把加爾各答拼成了加爾克夫答,把水兵(crew)拼成了長大(grew)。
負責墓園管理的食品環境署表示,大概是工人英文不好才拼錯了字。他們會儘快把錯誤改過來。
相關文章
【大紀元5月2日訊】(據中廣新聞報導)香港最近整修在鴉片戰爭中死掉的英軍墓園,整修完後,大家發現以往看得懂的英文現在都看不懂了。
這四十名英國海軍都是加爾各答號上的水兵。新的英文說明把加爾各答拼成了加爾克夫答,把水兵(crew)拼成了長大(grew)。
負責墓園管理的食品環境署表示,大概是工人英文不好才拼錯了字。他們會儘快把錯誤改過來。