【大紀元11月24日訊】(大紀元記者朱江、劉凡迪報導)由全美外語教師協會主辦的全美教師年會今年11月16日-18日在聖安東尼奧舉行,與會者來自全美各大、中、小學中擔任華語、西語、法語、德語、日語等外語教師及美國大學理事會、美國國務院、國防部等政府及民間部門教育單位團體等。今年共有6千多人與會。除了來自大陸、臺灣和香港的中文教師和出版公司之外,美國僑校教師首次被邀請加入年會,使得中文熱更為突顯。發稿前得知美國現代語言協會最新公佈數據,美國在校生選修中文人數增加了51%,僅次於增長最多的阿拉伯語(121%)。
圖:全美外語教師協會開幕大會(攝影:朱江/大紀元)
◆大會中現各方推動的中文熱
近幾年,中文熱在美國持續升溫。本次大會中也凸現出官方與民間多向推動的格局。全美中小學教師協會參與了大會的協辦;全美中文學校聯合總會等召集的中文學校教師參加培訓;台灣方面有臺北財團法人高等教育國際合作基金會帶隊,有來自包括故宮文教出版社及各公私立大學華語教學部門在內的近百人代表團,並有十餘個展位,展出台灣華語教材、軟體等資訊,臺北駐北美主要城市文化組和僑教中心也率中文學校教師參與;中國漢辦重大項目處官員召集的數十所內大學和展商,有二十餘個展位。加之在美國註冊的中文文化傳播製作機構的展位,更使得中文成為年會上令人注目的焦點。
美國華文媒體新唐人電視臺作為全美教師年會媒體贊助單位,在大會之前已經為之製作廣告宣傳,主辦單位也回送書展展位。
圖:在展區,主辦單位送給媒體贊助單位新唐人電視臺的四角展牌。(攝影:朱江/大紀元)
◆AP中文推動美國主流教育界高校與中小學教師的互動
在連續第三年舉辦的美國教師論壇中,猶他大學(University of Utah)應用語言學教授齊德立博士介紹了首次AP考試情況。他在大學理事會中擔任AP中文教師培訓教材編寫及測驗評估召集人。他說在所有3612名考生中,97%考過滿分五分中的三分。AP考試對美國大學中文教學內容都有促進。在論壇的問答中,可以看出AP中文推動了美國主流教育界高校與中小學教師的互動和銜接,也對培養合格的中小學中文教師的努力更為關注。
全美外語教師協會項目主席,波士頓公立學校外語部主任林遊嵐博士介紹今年全美中小學中文教師協會首次成為大會協辦單位,可以自選議題並為中文教師安排會前全天培訓。同時大會增加「教師對教師」項目,遴選出教師自己製作的教學策略,每個教學法都有實驗性的學術研究基礎,可以正確地引導教師日後教學。全美中小學中文教師協會在17日安排了慶祝20週年紀念餐會,約200人與會。
圖﹕全美中小學教師協會(CLASS)歡慶20週年餐會,蛋糕後左起著紅衣者為會長竹露茜,創會會長王執文(藍裝),協會前會長兼本次全美外語教師協會大會項目主席林遊嵐博士。(攝影:劉凡迪/大紀元)
◆教師、教學、教材的全方位交流
在本屆大會中,關於中文教學的課題,分三天安排了數十場不同內容的講座。來自美東中文學校紐約理事沈琬貞介紹她如何在課堂中將語言、文化、歷史內容相結合,提高學生的興趣與教學效果。還有的講座針對來自香港、臺灣、中國大陸和美國不同成長環境的華裔學生進行不同年齡的中文系列文化教育。也有英中背景交流,如AP負責人之一的白建華教授講座內容為中英文化背景對比介紹容易誤解的誤區。
在大會開始前一天15日,安排有全天的中文教師教學培訓,全美中小學教師聯合會特別邀請了多位中文教育領域的專家、決策者為教師們授課。其中,威斯康星州公共教育部門教務分部的Paul Sandrock介紹了不同年齡、學習階段所應達到的中文學習標準;全美外語教師協會項目負責人、波士頓公立學校外語部主任林遊嵐博士還講授了如何讓教學更有效、美國教學與中國教學的區別,並舉例如何採用鼓勵式教學等。
16日晚,全美中文學校聯合總會還邀請十多所台灣、北美的中文教師與出版商召開「新產品介紹會」,推介他們所編寫的中文教材和新的教學軟體。不少產品不僅把文化教育與高科技融合在一起,而且設計活潑有趣。該會教育委員會主委許笑濃表示要推廣正體字,她以「國家」的「國」的正簡字舉例,不推廣傳統正體字,今後韓日學生可能不會認為中文源自中國,而是源自日韓。
圖﹕全美中文學校聯合總會(NCACLS)校長們與邀請前來的嘉賓合影。前排右起齊德立教授,鄧守信教授,Scott G. McGinnis教授,紐約華僑文教中心主任張景南,後排右二曾妙芬博士,總會教育主委許笑濃,總會會長葉雲河(左二)。(攝影:朱江/大紀元)
美東中文學校紐約理事沈琬貞表示,「在書展中我看到教材有兩種,一種是傳統的,一種是新式簡體字的,我觀察到簡字研發出教材內容大同小異,多為日常生活,習俗和詞彙,對目前尚在零起點的小孩子還沒有關係,但當他們進步時,達到中等高等水平時,會牽扯到歷史典故和文化層次,我們就要考慮到歷史文化詮釋的價值觀,我們看到,有些簡體字中的歷史典故與文獻中詮釋的不大相同,我們選教材時要看是否忠實於歷史記載和傳統價值理念,而非後來改換,或摘選名著中不是主流精神的片段。」
圖:展區一角(攝影:劉凡迪/大紀元)
◆中文師資認證標準──僑校教師的希望與挑戰
關於師資認證,林遊嵐博士在中文教師教學培訓中提到,《中文教師資格標準檢定》已經推出。它從語言表達能力、文法結構掌握、文化瞭解和第二外語的學習經驗對教師提出了具體要求。此外,在目前中文教師不足的情況下,也非常鼓勵西方人擔任中文教師。對他們在中文的讀寫方面的要求可以適當放寬。
曾妙芬老師是負責AP高中中文教師培訓工作的大學理事會AP中文課程審查諮詢委員。她說,在急缺教師的情況下,僑校中文學校教師經過培訓,還是有機會成為公立學校中文教師的,這方面很多教育培訓計劃都有出臺,對有志於中文教育的教師來說,目前機會很多。
齊德立教授認為,一方面,他接觸一些僑校中文學校教師,感到她(他)們全力奉獻的精神很了不起,校長、行政人員也很投入,並努力進入主流,同時也很清楚美國對華文的要求。另一方面,美國大學理事會對AP中文管理很嚴格,不能未經認證就掛AP中文的標誌,只能是接受公立學校和私立學校正式立案的學校,得到大學理事會認證才行。目前來看,大學理事會只有對在公立學校正式立案的課程才認證為AP中文課程,並能參加考試工作。有些週末中文學校雖然有立案,也不能正式掛AP中文課程的牌子,不過還是做了很多切實的事情。
◆中文熱的機遇與挑戰
齊德立教授介紹說,中文這兩年很熱,AP中文更是把熱點推的更熱。美國政府定中文為國家戰略語言,從國防安全需要、撥款培訓,美國教育部的投入也很大。但他也表示不希望看到中文熱會像十幾年的日語熱一樣,轉瞬即過。如何保持海外對中文的熱度,並持續穩步發展下去,才是更為關鍵的問題。其中要做的事情很多。
曾妙芬博士談到今後維持和推廣非華裔學生對中文的興趣也是保持海外各界中文熱的一方面。她建議各地週末中文學校可以承擔更多向美國社區推廣中華文化工作,如舉辦中華文化節、各種文化藝術演出等都是很好的努力。
美東中文學校紐約理事沈琬貞說,去年在同一年會上看到法、德等語種教師們攜筆記聽課時的專注神態,讓人感佩他們傳播文化的那種潛心與沉靜的心態。沈校長認為,中文熱是大好事,但能否讓孩子真的掌握中文到相應程度,感知文化傳統,甚至從中華傳統美德中得益成長,乃至讓中文深入傳播到美國社會,還是需要更多新加入的從事教師職業者的淡泊明志、潛心踏實研究教學,才能讓中文在海外長遠紮根傳揚。
(//www.dajiyuan.com)