澳门威尼斯人赌场官网

流行美語 第210課

【字號】    
   標籤: tags:

【大紀元1月19日訊】

(MP3下載)

Larry和李華一起出去買東西, Larry說他肚子餓了。李華會學到兩個常用語:grub和hustle。

LL: Li Hua, I am so hungry. We need to find some grub quick.

LH: 你怎麼又餓了?你想吃甚麼?Grub? Grub是甚麼?

LL: Grub is food, and right now I need to get some grub; otherwise, I am going to start eating the shoes I bought.

LH: 原來Grub就是食物。你也太過分了, 你再餓也不至於吃你剛買的鞋子啊。 你要是真的啃鞋子, 我就要給精神病醫院打電話了。

LL: Oh, I see a place up ahead called Ranchero. They’ve got pretty good grub there.

LH: 我也看見了那家叫Ranchero的餐館。你說他們的飯菜很好, 真的嗎?這家飯館是甚麼風味的呀?

LL: It is a Mexican restaurant. Mexican food is some of my favorite grub.

LH: 你喜歡吃墨西哥飯? 我怎麼不知道。 對不起,我可不喜歡吃墨西哥飯。我們能不能去別的餐館呢?

LL: Well, I am pretty hungry. But I suppose we can spend a little more time looking for a place with grub we both like.

LH: 對,找個我們倆都喜歡吃的地方。這附近有個叫漢宮的中餐館,他們的菜很好吃。我們去漢宮,怎麼樣?

LL: Actually, a friend told me that the grub at China Garden is not so good. It isn’t very authentic…

LH: 漢宮的中國飯不地道?你聽誰說的呀?我覺得還是不錯的,當然不能算是第一流的。

LL: But another friend said that the grub at China Garden was much better than he thought.

LH: 每個人的口味不一樣嘛。有的人覺得不正宗,這個朋友又覺得比他想像的更好。我看,你呀, 這麼餓就別挑剔了。有甚麼就吃甚麼吧!

LL:You’re right. I guess at this point I am so hungry I can’t be too picky.

LH:說實話,Larry,哪兒的菜都比不上我媽媽做的。

LL:Of course, the grub you get at any restaurant is never as good as home cooking. Come on, Li Hua, let’s go to China Garden.

****

LL: We better hustle, Li Hua!

LH: Hustle ?那不是一種跳舞的步伐嗎?你想去跳舞?

LL: The hustle *was* a dance popular in the U.S. in the 1970s. But I’m not talking about old dance moves. I mean we better hurry.

LH: 我明白了, 你的意思是我們要趕快,hustle跟70年代流行的舞步毫無關係。可是我們要付了賬才可以走啊。這位服務生的動作怎麼這麼慢呢。

LL: You are right, he isn’t very fast, is he? We need to let him know we need to hustle.

LH: 好, 你去告訴他我們需要趕緊走。我呢,去用一下洗手間。

LL: But you have to hustle right back, Li Hua; otherwise, we won’t make the bus.

LH: 你放心,我馬上就回來。我知道我們要趕六點的汽車呢,晚了就趕不上了。

LL:No, Li Hua, I think we need to hustle out of here right now. Otherwise we won’t be able to make it.

LH: 有那麼緊張嗎? 現在不走就趕不上車啦?

LL:Yes, I’ll just leave the money on the table. Let’s go!

LH: Larry, 好主意,把錢放在桌子上, 可別忘了給小費。

LL: Yes, I have included the tip。

(sound of opening the door and running)

LL: Oh, no, Li Hua! There is the bus. We aren’t going to make it!

LH: 跑得我都氣喘不上來了,結果還是沒有趕上。真倒霉。Larry,你要是真有急事的話,我們就去坐出租車吧。

LL: That’s a good idea, Li Hua.

LH: 對了,Larry,你這麼急著回家,到底有甚麼事呀?

LL: The season finale of my favorite TV show is on at eight P.M.. I really can’t miss it.

LH: 原來你要在八點前趕回去看你愛看的電視劇!我的天啊, 我還以為你有甚麼急事呢。

今天李華學到了兩個常用語。一個是grub,意思是食物。還有一個是hustle,意思是趕快。(//www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入
related article
  • 李華需要一個書架,她請Larry 陪她去社區看看有沒有賣舊貨的。李華今天會學到兩個常用語:up for something和spot someone。
  • 這是個週末,Larry和李華在Larry叔叔的農場裡摘了一天的蘋果。李華會學到兩個常用語:chock full和doohickey.
  • Larry 剛在銀行開了一個帳戶。他一走出銀行的大門就遇到了李華。今天李華會學到兩個常用語:freebie和megabucks。
  • Larry和李華要開車去一個國家公園,他們先到加油站給汽車加油。李華今天會學到兩個常用語,gas guzzler和tree hugger。

    LL: I can't believe the price of gas these days! I am going to have to get rid of this gas guzzler.

  • 李華和Larry正在商量去野營的事。今天李華會學到兩個常用語:cold feet和do a number。

    LL: Hey Li Hua, are you ready for that camping trip this weekend?

    LH: 這個週末去野營的事呀? 嗯… 我還沒一定是不是能跟你們一起去…

    LL: What? Don't tell me you're getting cold feet! You told me last week you wanted to come along!

評論