澳门威尼斯人赌场官网

外國古典長篇

小說:一千零一夜(13)

第06部:太子阿特士和公主哈婭•圖芙絲之夢的故事(3)

太子也向老太太問了好,接過她手中的信,拆開來看了以後,歎息道:「我們來自安拉,終歸於安拉。」他接著說道:「老太太,我的耐性和身體都日益衰竭,這可怎麼辦呢?」

「孩子,你再堅持一下吧。到最後,安拉總會讓你得到幸福的。你現在想些什麼,儘管寫下來,讓我帶給公主,再帶信回來給你。所以你大可不必自尋煩惱,退一步海闊天空。若蒙主的保佑,你們會有緣相見的。」

太子祝福了老太太,執筆寫了下面的詩:

情場上如果無人相助,情人的暴戾就會致我於死地。我內心燃燒著熾熱的火焰,終日得不到片刻的安息。你是我一生的渴求,我怎能停止追逐?所以無論你對我做什麼,我都樂意承受。懇請安拉滿足我的要求,因為懸念你我已走到自毀的境地。願安拉早作裁奪,因為我正受著被拋棄的威脅。

太子寫完,折好了交給老太太,又酬謝她四百金幣。老太太帶著信和錢回到宮裡,來到公主的閨閣,把信交給她。公主看也不看,問道:

「這又是什麼?」

「殿下,這是那個狗東西寫給你的信。」

「你按我的意思阻止他沒有?」

「我阻止他了,但他回了這封信。」老太太趁機遞上回信。

公主展開信讀了一遍,回頭問道:「你當初對我說的話,怎麼一點兒也不靈驗?」

「殿下,他不是已經在信中深表悔恨並懇請你的寬恕了嗎?」

「不,向安拉起誓,他不僅沒有絲毫收斂,反而變本加厲了。」

「殿下,不如你再最後通牒他。按我的方法去做,一定會行得通的。」

「我不想再給任何人回信了!」公主拒不回信。

「我需要你的回信,才有依據去斷絕他的念頭。」

「不用了,你只管去罵他一通好了。」

「必須有你的回信,我才行得通,才能打消他的念頭啊!」老太太據理力爭,勸說公主回信。

無奈,哈婭•圖芙絲只得依了乳娘的意思,執筆寫了下面的詩:

我一再告誡,無奈你屢屢犯禁,為不使你再犯,我親手寫了多少詩信!你應抑制感情,而非聲張表白自己,如果忠言逆耳,我絕不心慈手軟。如果你重複先前所言,很快就會得到死訊;看到身邊輕風四起,還有野外的飛禽垂涎於你的屍體。趕快回頭去做些有益之事吧。倘若頑固不化、胡攪蠻纏,定置你於死地。

哈婭•圖芙絲寫完,折起來扔在地上。老太太忙撿起來,帶著信離開王宮,直奔太子的鋪中。

太子接過老太太手中的信,拆開讀完之後,徹底絕望了,因為公主不但沒有對滋生絲毫的好感,反而更加討厭憎恨他了。他看到事已如此,無法接近公主,便在回信中向安拉求助,以期打動芳心。於是他寫了下面的詩:

為了她我遭受磨難,歷盡艱辛,求主救助於我吧。我空餘這灼傷的心靈,羸弱的身體,仍得不到她的同情和憐憫,這羸弱的身軀還要經歷多少風雨?愛情害得我苦不堪言,無窮無盡。沒有人伸出援救之手。不眠之夜卻依舊來臨,?對付它的,只有大哭或低聲飲泣。對她的愛戀,何時才能消去?為著我的耐性已被磨礪變平。那高枝上的聒噪的烏鴉喲!莫非只有你敢對世事穩操勝券?

阿特士寫完後,把信折好交給老太太,又送了五百金幣給她。老太太帶著信和錢,乘興回到宮中,來到公主的閨閣,把信交給了她。

公主拆開信看了一遍,往旁一扔,厲聲喝道:「壞老婆子,全是你在裝神弄鬼,一面誇讚那個壞傢伙,一面挑唆我給他寫信。這麼一來一往,居然讓我和他互通書信。你這麼做用心何在?快招出實情!你每次見我都說:『我會教訓他,斷絕他的癡心妄想。』你這麼做,卻是為了催我給他回信,借此在我和他之間搞詭計,敗壞我的名聲。」她痛罵一番後,即令左右奴僕:「該死的東西,還不快把這老東西拖出去打死。」

奴僕們立刻照公主的旨意,七手八腳把老太太痛打一頓。直打得她頭破血流,奄奄一息,昏死過去。哈婭•圖芙絲這才吩咐把老太太扔到後宮門外,又吩咐一個使女守在老太太身邊,等她醒來,告訴她不許再踏進宮門半步。如果她違抗旨令,就格殺無論。

老太太被扔出後宮,慢慢醒來後,她身邊的使女便一五一十地把公主的話告訴了她。老太太知道事已至此,只好回答說:「我遵命就是了。」

那使女見老太太著實可憐,就用一個大竹筐把她裝進去,又僱人送她回家,還請了大夫為她診治。

過了些日子,老太太傷勢漸癒,騎馬到了太子鋪中。

因為挨打後在家靜養,她很久沒有跟太子來往了,使得太子百般憂心,正巴望從她那兒探點消息呢,所以一見到老太太,太子趕緊起身相迎,熱情地向她問好。太子看到老太太虛弱不堪的樣子,迫不急待要問個明白。於是老太太把公主責打她的經過講了出來。太子見老太太替自己受過,心裡很內疚,他說道:

「老太太,你的不幸讓我也很痛心。我很想知道,公主為什麼這麼怨恨男子呢?」

「讓我告訴你吧,孩子。哈婭•圖芙絲公主有一座美得無可比擬的花園。一天夜裡,公主夢到自己走進花園,看見一個獵人正躲起來張網捕雀,網的四周撒滿了誘鳥的谷粒。這時,一群鳥飛來啄食,其中的一隻雄鳥落入網中,不得脫逃。群鳥各自落荒而逃,連它的雌伴也作鳥獸散了。過了一會兒,雌鳥又飛回來使勁用嘴去啄困住雄鳥的網眼,直到啄破為止。它救出雄鳥,然後雙雙飛走了。獵人那時正好在打瞌睡,所以未發現捕到了的一隻雄鳥,等他醒來,發現網眼已被啄破,只好重新修復,再換了個地方,設網捕雀。又過了一會兒,一群鳥兒飛來啄食,其中也有前次落網得救的雄鳥和它的雌伴。不幸的是,那只雌鳥陷入網中。它的噩運嚇跑了它的雄伴和其它鳥兒,只剩下它孤零零地在網中苦苦掙扎求救,而它的雄伴始終沒有出現。獵人瞌睡醒來,正撞上落網的雌鳥,便把它給宰了。

公主從夢中醒來,吃了一驚,她哀歎道:『人世間的男女不過也像鳥兒一樣。這只雌鳥如此關心愛護它的雄伴,能在雄伴遇到危險時,挺身而出,不惜冒生命的危險。而她自己罹難時,換來的卻只是雄伴的漠不關心,逃之夭夭。可見,雌鳥對雄鳥的一腔深情全白費了。輕信男子的人應受到安拉的詛咒!他們看不到也不承認女子對男子一往情深的真象。』就這樣,公主開始怨恨男子了。」

「老太太,公主從不到宮外去嗎?」

「是的,孩子!不過在果物成熟的季節,她年年都去御花園中遊玩一天。她去花園,只從直通花園的暗門出入,而且從不在外面過夜。我想讓你知道,若蒙安拉不棄,你會有機會的。現在離採摘果子的時候還有一個月了,那時她一定會去遊園。你要遵循我的叮囑。從現在起,你需要同花園的園丁交往,搞好彼此的關係。要知道花園和公主的閨房挨得很近,園丁戒備森嚴,不許任何人進園子,所以在公主遊園的時候,我把具體日期提前通知你。你呢,像平常一樣和園丁交往,只不過要設法在園中過夜,且要好好躲藏起來。等公主一出現,你便可以從藏身之處走出來,讓她一睹你的風貌。我相信她會對你一見鍾情的。你的過人之美定會讓她神魂顛倒,這樣其它的問題也就迎刃而解了。放心吧,孩子,我會讓你們見面的。」

太子由衷地感謝老太太。他吻了老太太的手,又拿出足夠做成六套華麗衣服的布料給老太太,其中包括三套亞歷山大產的絲綢和三套各色的綿緞,加上做襯衣、外褲、頭巾和襯子的葛布、棉布和波爾列別克地區產的白布各一份。此外,還重重酬謝了老太太六百金幣。

他說:「這些你拿去做衣物吧。」

老太太收下東西,說道:「孩子,你願意賞光看看我住的地方嗎?我倒是想看看貴宅。」

「好極了。」太子隨即派人帶老太太參觀了他的住宅,又遣人跟著老太太見識了她的住所。

老太太走後,阿特士太子立刻關門回家,把同老太太交談的事前前後後都詳盡地告訴了宰相。

宰相聽了,問道:「殿下,假如你在御花園中見到了公主,卻仍得不到她的歡心,那你準備怎麼辦呢?」

「我現在已別無他法。為了得到她,我會採取冒險的行動。我會把她從下人手中奪走,騎上快馬,逃到郊外,再謀出路。如果行動順利的話,我就算成功了;如果因此而喪命,那也可以從這討厭的生活中解脫了!」

「孩子,這就是你的打算嗎?要知道,我們身在千里之外的國度,怎麼可以說走就走呢?你如果想劫持公主逃走,這裡的國王手握重兵,怎會讓你成功呢?憑他呼風喚雨的能力,定能截斷我們的後路。所以這個方案對我們來說,既不安全,也不明智。」

「相爺果然慮事周全!那怎麼辦才好呢?我現在無非是一具行屍走肉,實在是束手無策啊!」

「你先忍耐忍耐,咱們明天先去御花園打探打探,和園丁接觸一下,再作打算吧。」

(待續)

(//www.dajiyuan.com)