英文諺語(二)
English proverbs
每一種語言都有傳遞其文化內涵和智慧的諺語,具有悠久歷史的中文自不必說,但西方的英語雖然歷史不長,卻同樣有很多諺語或歇後語,蘊含著生活的哲理和智慧。
1、A rolling stone gathers no moss(青苔).
解釋:當然啦,滾動的石頭是不會長青苔的!一方面指人不定心,反復改職業,故事業難有所成就;另一方面可指對待感情有點游戲人生、吊兒郎當、居無定所、成不了家。
(大紀元) |
活學活用:
Throw a stone at someone. 攻擊或譴責他人。
Trip over a stone (or something). 被石頭或他物絆倒。
Stone (作動詞用)a person to death. 現今世界上還有一些不文明的地方采用石頭打死犯人,作為死刑的一種。
Stoneware:石器皿
Stonework:石工(指舖石板路等類型的工作)
Stoneworks:石頭制造業
Stone age:石器時代
Heart of stone:鐵石心腸
2、Those who live in a glass house should not throw stones.
解釋:住在玻璃房子裡的人最好不要向他人投擲石頭,否則後果自負。因為別人也可以向玻璃房投擲石頭,從而自食其果。意指不要說他人的是非長短,因為自己也有缺點。
(大紀元) |
活學活用:
Tom enjoys a glass now and then with his buddies.
湯姆常常喜歡和老友一起喝酒。 A glass 指杯中物,即 a glass of wine,經常用a glass代替。
glassware:玻璃器皿
glasswork:玻璃制品
glassworks:玻璃制造業
glass culture:溫室栽培
注:glasses 是指眼鏡。
I wear glasses. 我戴眼鏡。
a pair of glass 一付眼鏡。
@*(//www.dajiyuan.com)
相關文章