澳门威尼斯人赌场官网

流行美語 第204課

【字號】    
   標籤: tags:

【大紀元12月5日訊】

MP3下載

Real下載

 
Larry最近去約塞美蒂國家公園度假。他正在告訴李華旅遊的情況。李華會學到兩個常用語:blown away和bone head。

LL: Yosemite was fantastic. You really should go sometime, Li Hua. I know you would be completely blown away by the scenery.

LH: 你是說那兒的風很大,會把我吹走呀?我本來倒是很想去,可是要是會被吹走的話,那不是太危險了嘛?

LL: No, no. By “blown away” I mean you would be astounded. When something blows you away, it amazes you.

LH: 噢,blown away 在這裡指的是感到驚異,吃驚。對了,我看到過約塞美蒂國家公園的照片。照片上的風景就讓我驚歎不已了。

LL: But being there in person is so much more amazing. You won’t believe how high some of the waterfalls are; when you go, it will blow you away!

LH: 身臨其境那當然更好了。我是聽說了那兒的瀑布從很高的山上流下來,非常驚人。其實你知道嗎,Larry,中國也有許多有名的山脈。下回你去中國一定要去黃山玩。那裡的景色也會讓你驚歎不已!

LL: I am sure I will be blown away. I’ve heard friends who have been to Huang Shan and talk about it, and it does sound amazing.

LH: 對,很多美國人都去黃山玩過,他們都覺得很美。對了,Larry,你去約塞美蒂有沒有照相哪?

LL: I sure do. Before I left, my uncle came by and gave me a new camera to take with me to Yosemite. I was blown away by his generosity.

LH: 你叔叔那麼好呀!知道你要出去玩還特地送你一個新的照相機呀!他這麼慷慨,人人都會感到驚異,而且還會讓人羨慕你吶。

LL: Yes, sometimes when someone does something unexpectedly nice, it really blows you away.

LH: 對,像我剛到美國的時候沒有汽車,有的人開車帶我去買菜,然後告訴我到什麼地方該怎麼走。我沒有想到人們會對我這麼好,真是讓我感到又感動,又驚訝呢。

LL: You know, the scenery was beautiful, but I was also blown away by the number of tourists at Yosemite.

LH: 那有什麼奇怪的?放暑假嘛,旅遊的人當然多了!

******

LL: Li Hua,I was also blown away by some of the stupid things people would do in the park!

LH: 那不奇怪,在哪兒都有人做一些不得體的事。你看見有些人做什麼啦?

LL: Well, there was one guy who was feeding the deer. What a bone head!

LH: 給鹿吃東西?公園裡一般都不讓大家給動物吃東西。你說bone head,你是指那頭鹿頭上有骨頭?誰頭上沒有骨頭呀?

LL: No, I mean the guy who fed the deer was a bone head. A bone head is someone who has no brains and does something really stupid.

LH: 嗯,bone head就是沒有腦筋的人,所以你是指那些給鹿吃東西的人沒有腦子。對了,我聽說鹿應該在他們所在的棲息地自己找東西吃。

LL: Yes, there are thousands of tourists who come to Yosemite every day. If everyone fed them, the deer would probably get fat and sick!

LH: 還有那些隨地扔東西的人也很討厭,他們也都是bone-headed。

LL: Exactly. Not picking up your trash just spoils the view for others and is bad for the environment.

LH: 就是嘛,到處扔垃圾不但會影響公園的景色,而且也有害與保護環境。也許他們是因為沒有扔垃圾的口袋?

LL: That still seems like a bone-headed excuse to me. You can carry your trash until you find a park trash can or bring it with you to your car.

LH: 你說我沒有腦筋才會問這樣的問題?我看你才沒腦筋吶!把垃圾拿在手裡,等到看見垃圾筒再扔?或者把垃圾帶回到你汽車裡?什麼餿主意呀!

LL:I wonder why don’t parks give out trash bags to everyone who comes into the park, Li Hua, Do you think that would prevent littering?

LH: Larry,這才是個好主意吶! 公園應該給每個來公園玩的人發一個垃圾袋,這樣人們就不會隨地扔東西了。

LL:In fact, there are some parks in the U.S. that do that.

LH: 有的公園已經這樣做了,那別的公園也應該這樣做。

LL:So, I had a good idea! I guess that means you don’t think I’m a bone head!

LH:對,這個主意很好,所以你不是一個bone head.

今天李華學到了兩個常用語。一個是blown away,意思是驚歎,驚奇。另一個常用語是bone head,意思是沒有腦筋的人。(//www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入
related article
評論