英豪雖沒名猶嘉–後人詠扁鵲
中唐文學家、思想家韓愈有一首《題杜工部墳》的詩,讚歎詩聖杜甫身死名著,為人仰慕。其中說:”英豪雖沒名猶嘉,不肖虛死如蓬麻。”如果將此兩句詩分別用於先秦名醫扁鵲和殺害他的李醯身上,也是頗為恰當的。
據西漢司馬遷《史記》,扁鵲秦越人被嫉妒賢能的秦國太醫令李醯殘忍殺害,令人扼腕。兩千多年來,人們一直懷念這位傑出的民間醫家,文人學士也題詩作賦。流傳至今的有關詩詞約有五十餘首,從唐至清,歷代皆有,元代最多。從中可以看出後人對扁鵲的深切懷念和敬仰。現選出幾首,略加解釋,以見一斑,不無現實意義。
元代翰林學士王鄂于西元1268年,奉敕為重修河北內丘(扁鵲出生地)鵲山廟撰寫碑文,此碑文完整保存至今。文末賦詩曰:
“蓬山蒼蒼,襄水洋洋,彼有人焉非常,儼立祠於其旁。
厥出禁方,得之長桑。
滌垢湔腸,病常愈於膏肓。
邦人不忘,祀事孔彰。
披袞而裳,垂旒而王。
廟經兵荒,廢為荊榛、瓦礫之場。
崇起有時,待我聖皇。
厥初顏君,崇命是將。
志願未畢,遽而雲亡。
繼之有人,乃配阿張,二子皆賢,伯祿、伯祥。
落成之日,功歸廟堂。
勒為豐碑,令聞戴揚。
王其有靈,降福穰穰。
風雨和時,年迄用康。
躋斯民于仁壽之域
而衍聖祚于無疆。”
此詩為歌行體,讚譽扁鵲醫術之高,敍述鵲山廟毀壞和重修的過程。首句中”蓬山”即鵲山原名,”襄水”乃當地的河流。詩中所說的顏君,指當時任職于太醫院的良醫顏天翼,他崇敬扁鵲,多年奔走呼號,得以受命主持重修鵲山廟之事。不幸志未酬而身亡。其妻張氏,二子伯祿、伯祥,繼之而起,終竟其事,時人傳為美談。其中無疑體現了人民群眾的支持,否則,難成其事。當地民間早已視扁鵲為”王”,將其神化。詩人最後表述自己的願望。由於身份和時代所限,作者把功勞和祝福歸於皇帝。但詩人也未忘掉人民群眾,他祈求扁鵲降福於斯民,保障風調雨順,年歲豐登,使之進入既仁且壽的境界。這是詩人良好願望,也是民心所在。
與王鄂大致同時的王磐《扁鵲墓》一詩則主要歌頌秦越人醫術的神奇。
其詩雲:
昔為舍長時,方技未可錄。
一遇長桑君,古今皆嘆服。
天地為至仁,既死不能複。
先生妙藥石,起死效何速!
日月為至明,覆盆不能燭。
先生具正眼,毫釐窺肺腑。
誰知造物者,禍福相倚伏。
平生活人手,反受庸醫辱。
千年廟前水,猶學上池綠。
再拜乞一杯,洗我胸中俗。
此詩見於清代康熙癸酉(西元1693)年刻本《元詩選》二集《鹿蓭集》。作者王磐由金入元,官至太傅。當今有的學者認為此詩是明人所作。此詩共有 20句,每四句表達一個意思,可分為五個層次:一是敍述扁鵲神奇醫術乃師承長桑君;二是將扁鵲的醫術與天地比較,天地雖至仁,也不能使死者複生,而扁鵲憑藉其醫術,卻可以起死回生;三是把扁鵲的洞察力與日月相比較,日月雖明,也不能照穿覆盆,而扁鵲的眼光卻能透視人的肺腑,毫釐不差;四是慨歎扁鵲的不幸,雖然擁有神奇的醫術,卻遭受庸醫之辱,死於卑鄙的勢利小人之手,對李醯痛加鞭撻;最後抒發羡慕、景仰之情,多麼希望廟前之水就是使扁鵲成為神醫的上池之水啊!多喝一杯,以洗去胸中的世俗之氣。
與前兩首詩相較,官至宰相的蒙古人不木忽題為《一勺神漿》的詩,則從患者的角度由衷地感激和敬仰神醫扁鵲。此詩碑現仍存於內丘鵲山廟中。當地流傳這樣的故事:不木忽患了一種病,百治不愈。有一天夜裏,他做了一個奇怪的夢,被兇神惡煞的強人趕到懸崖峭壁之上,走投無路。此時就見對面山頭上一個白髮老者大喊:”快往回生橋上跑!”此時強人逼近,他一急,就醒了,出了一身大汗。第二天,經解夢者指點,來到鵲山廟參拜神應王秦越人,喝了一杯山泉沏成的茶,不久其病即愈。於是心懷無比感激之情,寫下這首七律,詩曰:
一勺神漿浩滿襟,天開名哲豈難諶。
齊侯無幸災殘速,虢子有緣惠澤深。
磊磊山形千古仰,巍巍廟貌四方欽。
惟王授我刳腸術,換盡人間巧偽心。
作者喝了一勺神漿,就心曠神怡。深感天縱的明哲即神醫扁鵲是值得信任的。自己有緣像虢太子那樣,得到神醫扁鵲的惠澤,而諱疾忌醫的齊侯則與扁鵲失之交臂,無幸速死。這裏提出患者如何識別醫者的問題。最後二句希望神醫能夠授予刳腸之術,以便換掉人們的奸巧詐偽之心。看來詩人思想上的收益是頗為豐富而深刻的。
元代對扁鵲的崇拜達到了歷史上的最高峰。此時出現的紀念詩碑最多。明清兩代也有不少可觀者,如存留於內丘鵲山廟的張元孝的兩首七律。其詩曰:
前朝廟貌枕山巔,金碧輝煌鼎煥年。
臨洞古楊蟠黛色,當街瑤草帶蒼顏。
技臻神品由天授,思入玄機奪化權。
我有靈丹人不識,用時還解受顛連。
壽域天開百丈閎,萬家工力極經營。
遙連北極分丹栱,直削西山作畫屏。
調劑當時真國手,追崇異代見民情。
空庭鵲噪梧桐冷,靈藥滿山雲自橫。
第一首詩首先概觀前朝即元代留下的金碧輝煌的廟貌及目前的景物古楊、瑤草等,然後直接讚歎扁鵲醫術的天授和巧奪天工。最後兩句以”我”即扁鵲的語氣表述神醫的遺憾:雖有靈丹妙術,但有時卻不被人識,運用時往往給自己帶來麻煩和危害。第二首詩前四句從廣闊的空間上瞻仰和欣賞扁鵲廟的宏偉風貌。第五、六句筆鋒一轉,直接讚揚扁鵲為”真國手”,所以受到歷代的”追崇”,建廟樹碑就是人民真情的顯現。最後兩句抒發對扁鵲的深切懷念,渴望他出現在這裏,使鳥鵲鳴噪、梧桐樹冷的空庭熱鬧起來,並運用滿山靈藥救民疾苦,實則呼喚新的扁鵲出現。兩首詩的構思大體一致,攝取的形象和意境則各有側重,合起來比較完整地表達了作者的景仰、思念之情。
清代著名文學家袁枚在其《小倉山房詩集》卷八中也載有七律《扁鵲墓》。其詩曰:
不種青山藥滿林,那知國手葬湯陰。
一抔尚起膏肓疾,九死難醫嫉妒心。
玉劄丹砂環馬鬃,濕風寒雨病春禽。
齊王莫怪仙機早,從古升平憂患深。
此詩是憑弔湯陰扁鵲墓之作。首二句由”藥滿林”感受到扁鵲對當地巨大的影響。歷代人民以種藥紀念他。三、四句將扁鵲的神奇醫術與李醯的嫉妒之心對舉。”一抔”,當地民眾往往抓一把扁鵲墳頭土治病。”九死”,原指九死一生,極其危險之境地或經歷。此處當指死人眾多。因嫉妒而殺害醫術高明的醫家,並導致眾多患者死亡,仍然不能使嫉妒之心得以收斂。此二句意謂:扁鵲的神奇醫術對李醯的嫉妒之心無能為力。
五、六兩句把扁鵲所帶藥物與其所治疾病對舉。”玉劄 “,這裏當指藥物地榆;” 丹砂”,乃道教徒煉製仙丹的原料。”環馬鬃”,是說扁鵲的馬背上載滿各種藥物,以備治病之需。”濕風寒雨”,此處指代各種致病因素;”病春禽”泛指各種患者。”濕風寒雨”可使人、禽俱病。七、八二句讚揚扁鵲對患者誠實而又機智。他對齊桓侯如實指出其病情,但又及時逃脫了可能遭到的危害。詩人詼諧地對齊王即桓侯說:您就不要責怪扁鵲先生料事如神、不告而別了,因為自古以來在升平景象中隱藏著憂患,人們不得不有所準備。但聰明的扁鵲對李醯一類的同道卻事先缺乏警惕,以致為其所害,此乃千古遺恨。
文章來源:中國中醫藥報