流行美語 第158課
【大紀元1月14日訊】
Larry和李華今天晚上約好和朋友碰面,可是當Larry到李華家接她時,李華還在梳妝打扮。今天李華會學到兩個常用語:dilly-dally和dis。
LL: Come on, Li Hua. Aren’t you ready yet?
LH: 再等一下,我頭發還沒弄好呢。
LL: Come on, already. Stop dilly-dallying and let’s go!
LH: Larry,你在說什麼啊,什麼是dilly-dally啊?
LL: To dilly-dally is to waste time doing pointless things. Right now, you’re dilly-dallying with your hair when our friend is waiting for us.
LH: Dilly-dally就是拖拖拉拉。噢,你是說我們的朋友在等著,而我在這兒浪費時間。整理頭發是浪費時間?我總不能披頭散發地出門吧。 你不有的時候也愛拖拖拉拉,- dilly-dally嘛。
LL: Me? Dilly-dally? Tell me, when have I ever dilly-dallied?
LH: 瞧你說得,好像你自己從來沒有拖拖拉拉過?兩天前,我們約好晚上七點吃晚飯,結果你在家打電話跟朋友聊天,到了七點半才來! 這不是Dilly-dally嗎? 你忘啦?
LL: Oh, I forgot about that. Yeah, I guess I do dilly-dally sometimes. I really felt sorry for making you wait.
LH:還有一次我在家裡開party,我讓你早點來幫忙,結果客人都到齊了,你還沒有到,原來你是去買牙膏,在商店裡逛得忘了時間。
LL:Hey, Li Hua, you do have a good memory. I already forgot about it. But, I am sorry for dilly-dallying.
LH:我倒不是要你道歉,你早就道歉過了。我只是要提醒你,你也有拖拖拉拉的時候。也就是:dilly-dally,對不對?
LL:You’re right. But at least you’ve learned how to use “dilly-dally”.
LH: 不過說真的,現在是5點半,我們和John的約會是6點,真的得趕快走了。
LL: Well, because of your dilly-dallying, we’re really going to have to hurry.
******
LH: Larry,你的上衣和褲子根本就不搭配,你是關著燈穿衣服還是怎麼著?
LL: Don’t dis my clothes! I may not have great fashion sense, but at least I don’t waste a lot of time dilly-dallying with my hair.
LH: 哎,我是在說你的衣服,你怎麼又扯上我的頭發。你說我dis你的衣服。那是什麼意思?
LL: To “dis” something is to criticize something or make a negative comment about it. I think dis is short for “disrespect.”
LH: 原來dis就是disrespect這個詞的簡稱,disrespect就是不尊重。你說:Don’t dis my clothes” 就是讓我別批評你的衣服。我不是批評你的衣服,只是搭配得不好麼。
LL: That doesn’t make me feel any better, Li Hua. It’s not nice to dis your friends or their clothes.
LH: 我以為朋友之間應該坦率,我說你衣服搭配得不好,你也不高興,還說我這樣說是不禮貌的。你不覺得你這樣批評我也是不對的嗎?
LL: Oh, please, you started the whole thing by dissing my clothes.
LH: 好啦,好啦,我以後不說就行啦。
LL: All right, I promise not to dis you if you promise not to dis me or my clothes, deal?
LH: Deal。以後你不批評我,我也不再批評你穿衣服的品味。我們就這麼說定了。 Larry,已經六點了,怎麼John還沒有來呢?
LL: Yeah, I wonder where he is? I hate people dilly-dallying.
LH: 也許John正在哪裡閒晃,根本就忘記時間了!
今天李華學到兩個常用語,第一個是dilly-dally,是說拖拖拉拉把時間浪費在不重要的事情上。另一個常用語是dis,是批評或給予負面評價。
(轉自)(//www.dajiyuan.com)