〈接上集新聞講解〉
新聞出處://eng.soundofhope.org/makeArticle.asp?catID=544&id=18919
Outraged, villagers surrounded the municipal government vehicles, threw rocks, and overturned dozens of police vehicles and utility cars.
忿怒的村民包圍了市政府臨時行動中心,拋擲石頭,推翻數十輛警車和公共車輛。
【講解】1.outraged, 憤怒的,=angry = furious = irritated=enraged
2.這句有三個主要動詞,surround(包圍), threw(拋擲), overturn(推翻), 用and連接起來。
3.dozens of: 數十個。Tens of, scores of, 也都是數十個,一個dozen是12,一個score是20。所以dozens of大約是24-48,scores of大約是40-80。
4.utility: 公用的, utility facility: 公共設施。
Since 2001, the chemical industry district has developed more than ten enterprises in the area, and the majority is pollution-producing heavy industry.
從2001年開始至今,在村西頭的整個化工業區共有10多家企業進駐,其中絕大部分是有污染的化工企業。
【講解】1. district: 區域。通常記者用:area, zone, region, district這幾個字表示區域。 2. enterprise: 企業,entrepreneur: 企業家 3.majority: 多數,少數則是minority.
According to local villagers, crops have withered, streams have gone rancid, and leakage of poisonous industrial gases, have caused embryos of pregnant women to become abnormal.
據當地村民透露,莊稼枯萎了,溪水變臭了,孕婦因吸入農藥廠洩漏的毒氣而導致胎兒畸形。
【講解】1. wither: 枯萎 2. rancid: 腐臭的 3. leakage: 洩露 4. embryo: 胚胎 5. pregnant women: 孕婦
句型分解:
– According to local villagers,
• crops have withered, streams have gone rancid,
• and
• leakage of poisonous industrial gases, have caused embryos of pregnant women
– to become abnormal.
The villagers have appealed for help everywhere, but until now, no government department has helped them solve their problems.
他們奔走呼號,四處上訪,但目前還沒有一個政府部門幫他們解決問題。
【講解】1. appeal: 呼籲、懇求,vi, appeal to+ somebody + for something. 2. help 使役動詞之後接原形動詞。
Beginning March 23, a group of elderly villagers protested by setting up a bamboo awning to monitor and block a village industry road.
【講解】1.awning: 天篷、雨篷。Bamboo awning: 竹棚。
2. monitor: 監視。一般可用: supervise, oversee, monitor.
(待續)
(//www.dajiyuan.com)