【大紀元5月20日訊】(據中華網5月20日報導)《女人天下》一劇來頭不簡單,它從2001年3月到2002年7月長達一年七個月的播出時間裏,收視率最高達55.3%,平均收視率達35.2%,遠超過《藍色生死戀》等韓劇,而無線2003年製作、2004年熱播出的《金枝欲孽》,也被指以《女》劇為“模仿藍本”,大玩後宮女人間勾心鬥角的故事。昨日,記者採訪了亞視副總裁葉家寶先生,他語帶雙關地指出:“看過《金枝欲孽》的觀眾再來看該劇,一定會有似曾相識的感覺,不過對號入座的事情,還是等觀眾來做吧。”而《金枝欲孽》的編劇周旭明昨天聽過亞視的說法後,他對記者表示:“有點好笑”。
到底去年被視為港劇近年最有創意、最具突破的經典之作《金枝欲孽》,有沒有“抄襲”的內幕?讓我們來聽聽控辯雙方如何說。
[控方]亞視副總裁葉家寶
《女人天下》是原裝版 《金枝欲孽》有“抄襲”
《金枝欲孽》的“抄襲”之說,在《女人天下》開播前從亞視傳出,似有炒作之嫌,但葉家寶表示:“我們認為《女人天下》是原裝版的,因為它是2001年播出的,而《金枝欲孽》是2003年拍攝的,兩者有許多雷同的地方,比如所有女主角都是奸角等,都十分相似,觀眾看過之後,一定會忍不住對號入座。”他簡要列舉了《金枝欲孽》與《女人天下》的幾個主要嫌似點。
1、人物劇情如出一轍
由韓國“國寶級藝人”薑受延,聯同錢忍和、陶志媛兩大女星主演的《女人天下》,故事主要講述16世紀朝鮮宮廷中,本是民間藝妓的鄭蘭貞(薑受延飾)為了報仇接近文定皇后(錢忍和飾),聯手一起對付敬嬪娘娘(陶志媛飾)以及宮中阻她們上位的一眾大小妃嬪;後來,文定皇后終於如願以償掌握國家政權,心狠手辣的蘭貞為要坐上皇后位,又再毒害文定皇后。
《金枝欲孽》一劇也是講述後宮女人之間的權力及地位鬥爭,《女》劇3個女主角的性格和《金》劇簡直如出一轍。
2、對白經典不謀而合
《女人天下》借古喻今,表現女人為求生存不擇手段,為了實現欲望與野心而勾心鬥角,使用了許多極具現代感的對白,很多臺詞成為當時韓國流行的語言,也成為觀眾茶餘飯後的熱門話題,這與《金枝欲孽》台詞句句有骨,暗喻社會現實,成為全城熱談也不謀而合。
經典對白比較篇:
文定皇后:“蘭貞?的聰明就像午後的雷陣雨,太陽出來後就消失了。”(文定皇后諷刺蘭貞因太過於急躁,以至於看不清楚局勢的狀況)
——《女人天下》
玉瑩:下棋只系心神交流,豈有相讓之意呢?就算對手比自己強,玉瑩以守為攻尚有勝算呀,相反攻得急,破綻會更早被人發現,遲早會自招滅亡!
爾淳:徒勞無功亦總算系進取,久守必失,難免顯得窩囊!
——《金枝欲孽》
3、宮廷鬥爭謀術相似
有趣的是,《女人天下》故事發生的背景正是朝鮮王朝中宗在位期間,是韓國臣服於中國的時代,所以兩劇反映的宮闈謀術的文化源流幾乎一致,觀眾比較容易對號入座。兩者在表現宮闈鬥爭時都用了“過橋抽板”的謀術。
《金枝欲孽》掀起“辦公室政治”的熱談成為去年的一大佳話,但《女人天下》也被指有“韓國辦公室政治的味道”,它講述女主角身處不平等的社會,只有掙紮求存、不擇手段才能衝破命運,也是一部韓國版現代打工仔的“辦公室政治教科書”,兩者都有借古喻今味道。
[辯方] 《金枝欲孽》編劇周旭明
《金枝欲孽》有“抄襲” 但不是抄《女人天下》
記者(以下簡稱“記”):近日亞視高層表示“《金枝欲孽》有抄襲《女人天下》的嫌疑”,你怎麼看?
周旭明(以下簡稱“周”):很抱歉,《女人天下》我們基本上看都沒看過,很多意見都是媒體轉述給我們的,我們創作《金》劇是在2003年,並未接觸過那部戲。可能兩劇都是女人戲、宮廷劇,素材很相近,令他們有這樣的聯想。我們很明白大家為什麼會聯想到我們抄襲,以香港這樣的流通渠道,我們在創作階段要拿到《女人天下》的碟是絕對有可能的,他們要這樣聯想我也沒法向觀眾解釋。
我可以說《金枝欲孽》是有抄襲成分,但抄的不是《女人天下》,而是中國宮廷歷史裏所有的野史、所有後宮的秘密,我相信《女》也拿了不少中國歷史的後宮故事作素材。大家的原材料來自同一個地方,當然可能會用近似的手法去處理一些戲劇衝突。
記:你覺得韓國宮闈劇和《金枝欲孽》這類中國宮闈劇有什麼異同?
周:近年大家都開始寫一個女人在後宮女人堆裏掙紮求存的故事,這可能就是大家覺得我們和《女人天下》相似的地方吧。但《金枝欲孽》和它們最大的不同是,在戲劇節奏上,《大長今》節奏較為悠閒,同時會穿插一些歷史、文化的資訊,而香港觀眾對民族性、歷史文化資訊不太看重,所以我們會更側重情節衝突和戲劇矛盾上。
《女人天下》廣州已播第二遍
正當亞視隆重推出重點引進的熱門韓劇《女人天下》時,記者發現,在廣州台生活頻道也正在悄然播映該劇,預計6月29日下畫。記者從該頻道廖總監處瞭解到,在廣州台播出的《女人天下》為普通話版本,並且是繼去年10月份廣州首播後的重播劇。
兩三年前韓國大型歷史劇《女人天下》在本土大熱之後,去年10月份,廣州台生活頻道從杭州華漢影視公司引進播出了該劇的普通話版本。據悉,該版本片長僅為40集,是華漢方面經過自己壓縮製作和包裝後推出的。雖然未經任何宣傳,但去年播出時觀眾反響依然良好,此次正逢廣州生活頻道改版前夕,於是把該劇又搬出來做第二輪播映,於5月14日開始每晚一集播出,因為是二輪劇,所以非常低調。
據廖總監表示:“目前觀眾的反應仍然比較好,以女觀眾為多,都認為該劇劇情環環相扣,很抓人。”對於亞視將推粵語版本,他表示沒問題,因為喜歡看普通話的觀眾還是會追看的。
(//www.dajiyuan.com)