方文山籌拍電影 不打算邀請黃金搭檔周杰倫
【大紀元12月21日訊】(據中華網12月21日報導)一手成就了周杰倫,卻選擇躲在幕後的詞人方文山,終於要“出山”了!昨天,即將在1月11日和林夕一起,為Channel[V]主辦的第十二屆全球華語音樂榜中榜頒獎的他,接受記者採訪時透露,自己正在籌備一部反映南北朝時期的電影,但他不準備邀請“黃金搭檔”周杰倫演鮮卑人。
在大家的印象中,方文山是個詞人,一曲《東風破》,讓大家對這位周杰倫的“幕後功臣”印象頗深。可很多人都不知道,除了寫歌詞,方文山的腦海裏還正構思著一部名叫《五胡亂華》的電影,看來,這回,方文山要和電影“較勁”了。
據瞭解,這部電影的時代背景是南北朝時期。他向記者透露:“做這個事情的主要動機是我很喜歡漢字,漢字是一種象形字符,阿拉伯文、西班牙文和法文都是拼音文字,有學者說是漢字筆劃太多,導致了中國積弱。但今天電腦資訊發達了,漢字在輸入輸出上反而更方便。”
方文山向記者描述了部分情節:“我構思的是1500年前,一支鮮卑人、匈奴人的部隊穿越時空,能和今天的教授們筆談,當然用的文字是大篆小篆什麼的。我平時看電影,難以接受的是那些穿越時空的古人,能夠以流利的現代口語和現代人對答如流。這不對啊,我的構思裏面,這些胡人應該說他們自己的語言,我考證過,鮮卑人可以說滿語,匈奴人可以說蒙古語。不過,這樣的戲份不多,大部分還是現代人在演戲,所以觀眾不會被那些古代外語所困擾。”
記者開玩笑問方文山,有沒有想過請周杰倫來演鮮卑人?因為從長相上來看,他們還有些相似。方文山立刻否決了記者的提議:“呵呵,還沒想過用周杰倫做演員。不過他自己也在拍電影,剪輯的畫面感很清楚。我和他的合作主要還是在音樂方面。拍電影如果找導演合作,臺灣我會找侯孝賢,大陸我會找陳凱歌。”
方文山透露,自己即將出版的第二本書名叫《韻腳詩》,是關於新詩的,記錄了很多創作時加韻腳的心得。記者詢問,如此講究韻律的詩詞,就連周杰倫也說看不懂,如何吸引年輕人?方文山說:“不會啊。怎麼會?杰倫有時是會問我,但那只是他看不懂的幾個詞,比如‘鉞’什麼的,那我跟他解釋一下這是一種兵器就可以了。”“周杰倫說話不清楚,你覺得會是對你詞作的損失嗎?”“沒有啊,他平時說話很清楚啊,唱歌是種旋律,他是那種含糊的風格,你就當在聽拉丁舞曲裏不懂的唱詞好了。以前他唱不清楚,我是覺得有些可惜,他幹嘛不唱清楚!但現在有DV,看過字幕後,觀眾就能知道他在唱什麼了。”
(//www.dajiyuan.com)