【大紀元1月22日訊】錢尼副總統﹑大法官先生﹑卡特總統﹑布什總統﹑克林頓總統﹑尊敬的神職領袖﹑尊貴的客人們﹑公民同胞們﹕
今天﹐按照法律的規定並以典禮的形式﹐我們頌揚我們的智慧長存的憲法及其把我們凝聚在一起的堅定許諾。我十分感激你們給我的這個光榮時刻﹐十分清楚地認識我們所處的這個偉大時代﹐ 並一定要實現我剛剛所作的﹑你們所見證的誓言。
值此我第二次就職典禮的時刻﹐我們的職責不是由我的話﹐而是由我們一起經歷的歷史來定義了。在長達半個世紀的時間裏﹐我們曾以保衛我們的祖國不受侵犯來保衛我們的自由。共產主義陣營垮臺以後﹐我們曾有過一段相對安寧﹑安逸﹑安樂的年月。然後﹐有一天﹐烈火燒到了我們的家園。
我們看到了我們被攻擊的現實﹐及其這個現實的根本原因。因為只要世界上一些地區還充滿邪惡和暴政﹐只要他們不斷向民眾灌輸仇恨並為屠殺製造借口﹐就一定會有暴力的發生和發展。這種破壞性的邪惡勢力會穿透防衛森嚴的邊界﹐對人民生命產生威脅。歷史上只有一種力量可以粉碎刻毒和仇恨對人的控制﹐並暴露獨裁者的邪惡﹐更給善良和寬容的人們帶來希望﹐那就是人類自由的力量。
已經發生的事件和我們的常識引出了這樣一個結論﹕我們領土上的自由要得以持久﹐越來越取決於世界其他地方自由的成敗。世界和平的最大希望是自由遍及全球。
美國的生死存亡與我們的信念已經不可分割了。建國之日﹐我們就宣告﹐人類的每一個成員都有人權和尊嚴﹐其生命是不可計價的﹐因為人類具有造物主的形像。世代以來﹐我們一直在強調人民自我管理的重要意義﹐因為沒有一個人配得上作人民的主子﹐也沒有一個人活該當奴隸。我們的建國過程﹐就是我們宣揚這個理念的過程。它是我們開國先輩們的光榮成就。而今天﹐它則成了我們國家安全的當務之急﹐成了我們的時代重任。
因此﹐合眾國的政策是尋求和支援世界上所有民族的民主運動和民主機構﹐以期實現在世界上根除暴政的終極目標。
這個任務不以訴諸武力為主﹐但如有必要﹐我們會以武力保衛我們自己和我們的朋友。自由﹐就其本質﹐必須由公民們自行選擇﹑自行保衛﹐必須由法律來維持﹐必須保護少數意見者。當一個民族的靈魂發出他們自己的聲音時﹐由此產生的反映該民族的風俗和傳統的法律制度可能與我們的有很大的不同。美國決不會把我們自己的制度強加給不願接受的民族。相反﹐我們的目標是幫助各民族尋回他們自己的聲音﹐實現他們自己的自由﹐走他們自己的路。
消滅暴政這個偉大的目標要靠幾代人的努力來實現。任重道遠決不應該成為我們廢棄努力的借口。美國的影響力是有限的﹐但值得慶幸的是﹐對於受壓迫的人民而言﹐美國的影響力是舉足輕重的﹐我們一定要堅定地為自由事業實施我們的影響力。
我最莊嚴的職責是保護我們的國家和人民﹐使其不再受到攻擊和威脅。有人不智地選擇要試探美國的意志﹐已經嘗到了苦頭。
我們會始終如一地向世界各國的統治者表明我們的立場。我們會告訴他們﹐只有兩個道德選擇﹕一個是壓迫﹐必定是錯的﹔一個是自由﹐永遠是對的。美國不可能想像被囚禁的不同政見者會喜歡腳鐐和手銬﹐不可能想婦女會喜歡受屈辱和奴役﹐不可能想任何人會喜歡在流氓的仁慈下苟且偷生。
我們會鼓勵一些政府進行改革。我們會向他們闡明﹐要想同我們保持良好的關係﹐必須對他們自己的人民施仁政。美國對人類尊嚴的信念將是我們政策的指南。人權決不僅僅是獨裁者對人民的施捨﹐它必須靠言論自由和民主管理來保證。從根本上來說﹐公平不可以沒有自由﹐人權不可以沒有生命的解放。
我知道﹐今天還有一些人不相信自由是人類的共同願望。四十多年來﹐世界各民族的自由運動風起雲涌﹑所向披靡﹐真不知道他們為什麼還在懷疑。美國人應該比任何其他人都更相信我們的理想的偉大力量。自由的呼聲最終會出自世界上的每一個人﹑每一個靈魂。我們不能容忍永久的暴政﹐因為我們不能容忍永久的奴役。愛自由的人終將得到自由。
今天﹐美國向世界重申﹕
所有在暴政統治下暗無天日的人們可以放心﹕合眾國不會忽視你們所受的壓迫﹐不會原諒你們的壓迫者。為自由而戰﹐我們和你們在一起。
所有被壓抑﹑被監禁﹑被流放的民主志士仁人們可以放心﹕美國看到了你們的領袖氣質。你們是你們未來的自由國家的領袖。
所有對人民進行野蠻統治的非法政權的魁首們不必再心存僥倖。我們仍然相信亞伯拉汗林肯所信的﹕“剝奪別人自由的人﹐不配得自由。在公義的神的管制下﹐他的自由不會持久。”
所有對人民長期施行高壓控制的政府頭目們必須聽清楚﹕要為人民服務﹐就必須現學會信任人民。走出這進步和正義的第一步﹐美國會攙護你們。
所有合眾國的同盟者應該知道﹕我們珍視你們的友誼﹐我們重視你們的意見﹐我們仰賴你們的幫助。自由世界敵人的一個重大目標就是要分裂自由世界。自由世界同心協力地推廣民主﹐我們敵人的滅亡就指日可待了。
今天﹐我還要向我的公民同胞重申﹕
在保護美國安全的重大時刻﹐我曾要求你們忍耐﹐你們已經盡力了。我們的國家承擔了艱巨的責任﹐輕言廢棄將有損美國的榮譽。正因為我們按照美國傳統的偉大的自由意志行事﹐數千萬人民獲得了自由。他們的自由又將影響週圍﹐使更多的人民得到自由。通過我們的努力﹐人們的心中點燃了自由之火。愛自由的人民得到了溫暖﹔反進步的人被燒得焦頭爛額。有一天﹐這個燎原的烈火會燒到世界最黑暗的角落。
一些美國人在這個事業中接受了最艱巨的任務。他們有的承擔情報和外交任務﹐有的從事實際的扶持當地自由政府的工作﹐有的赴湯蹈火與敵人正面交鋒。他們中的一些人光榮地為國犧牲了。我們將永遠緬懷他們。
所有的美國人都見證了這個偉大的理想﹐有些人是第一次見證它。我要求我們最年輕的公民們﹐相信你們親眼看到的事實。你們在我們戰士們堅定的臉上看到了責任和忠誠。你們看到了生命的脆弱﹑邪惡的真實﹑勇氣的力量。在你今後的日子裏﹐你一旦選擇去服務一個比你的需求和你自己更偉大的事業﹐你將不僅為我們的國家加添物質財富﹐還將豐富我們國家的國格。
美國需要理想和勇氣﹐因為我們最根本的任務﹐即美國人民自己的自由事業﹐還不盡善盡美。在一個走向自由的世界﹐我們一定要清楚地顯明自由的意義和益處。
美國理想中的自由﹐是公民都在經濟上獨立﹑富足﹐並有保障﹐而不是終日勞累勉強維生。這是廣義的自由定義。它是我們設立住房法案﹑社會保障法案﹑和軍人權益法案 (Homestead Act, the Social Security Act, and the G.I. Bill of Rights) 的推動力。今天﹐我們要擴展我們的視野﹐要改革這些偉大的措施﹐使它們更符合時代的要求。為了使每個美國人都擁有一份美國的將來﹐我們的學校要達到最高的標準﹐我們將建造一個全民擁有資產的社會。將有更多的人擁有房產和企業﹐更多的人有退休金和健康保險。在自由社會的生活挑戰面前﹐我們的人民將泰然自若。通過讓人民自己管理自己的財務和退休計劃﹐我們的人民將進一步從缺乏和擔懮中解放出來﹐我們的社會將更加繁榮和平等。
美國理想中的自由﹐是公共利益與個人品格的高度一致。對人誠實和寬容﹐為人有良心。民主政府最終要靠自我管理的人民來實現。人格是在家庭中培養﹑在社會道德標準上支持﹑在我們的人民對神的信仰中維持的。一代復一代﹐美國人民在對善良和真理的熱愛中向前進。我們對正義和善行的理念始終如一﹐昨日﹑今日﹐直到永遠。
美國理想中的自由﹐是愛己和愛人的高度一致。人們在社會中對自己的權利的行使﹐由於他們樂於服務﹑慈悲為懷﹑憐惜弱者的行為而更顯得高尚。徹底的自由並不等於徹底的隔絕。我們國家需要我們大家互相關心﹑互相愛護。美國人民尊重生命。我們必須記住﹐每個人都有他的價值。我們必須徹底擯棄種族歧視的惡習﹐因為我們無法帶著種族偏見去宣揚自由。
從某一天的角度來看﹐包括今天﹐我們國家的煩惱和問題數不勝數。從數個世紀的角度來看﹐我們的問題簡單明瞭。我們這一代人有沒有推動自由事業的發展﹖我們的人格與國格對自由事業有沒有助益﹖這些大是大非的問題也是使我們團結起來的巨大動力。美國人﹐不管來自哪個黨派哪個背景﹐不管是生而為美國人的還是自願為美國人的﹐都在自由事業上團結在一起。我們確有分裂﹐必須求大同存小異﹐彌補裂痕﹐我將盡力帶頭去做。但這種分裂並不代表美國。當自由受到襲擊的時候﹐我們都體會到了人民的團結和友愛﹐我們的反應是明確而一致的。當我們共舉善事時﹐我們同樣體會到了這種團結和自豪。災民們獲得了希望﹐難民們獲得了正義﹐被奴役的獲得了自由。
我們步伐堅定﹐向自由事業的最終勝利挺進。歷史的悲劇並不是不可不免的。人們的選擇改變了歷史的進程。我們並不自認為神一定選擇了我們。神的行為是不可捉摸的。我們自信代表正義因為自由是人類永恆的盼望﹐是黑暗中的企盼﹐是靈魂的追求。當我們的開國先輩宣告一個時代的新秩序的開始﹐當我們的戰士在獨立戰爭中前赴後繼﹐當我們的人民為了自由而和平請願﹐他們正是想要實現一個自古就有的理想。歷史上常有正義事業的低潮和波折﹐但歷史的大趨勢是明顯的﹐這個趨勢是由自由和創造自由的神所設定的。
在獨立宣言首次在公共場合宣讀而“自由鐘”噹噹作響的歡慶時刻﹐一位見證者這樣說到﹐“它響得好像通人情似的。”今天﹐“自由鐘”的噹噹作響仍然深具意義。美國﹐在這世紀之初﹐在全世界﹐向全世界人民宣揚自由。我們已經重整旗鼓﹐經歷了考驗﹐更加堅強。我們將取得自由事業上最偉大的勝利。
願神保祐你們。願神保守美利堅合眾國。
@(//www.dajiyuan.com)