「黃翔日」命名儀式和黃翔的房子詩歌剪綵活動盛況
【大紀元11月28日訊】【匹茲堡避難城和席夢思藝術博物館( City of Aslum/Pittsburgh and Mattress Factory )消息】2004年11月21日,一位中國詩人黃翔的名字在這個日子被美國的匹茲堡市市長宣佈為「黃翔日」,並由幫助受迫害的作家組織北美避難城聯盟屬下的匹茲堡避難城和世界範圍內知名的席夢思藝術博物館( City of Aslum/Pittsburgh and Mattress Factory )聯合為「黃翔日」舉行慶祝活動。這一活動包括四部分:一,命名儀式和歡迎會。二,黃翔的「房子詩歌」剪綵和詩歌朗誦會。三,全部與會者的招待會。四,會後的貴賓晚宴。整個活動是從下午5點開始的,一直延續到午夜時刻。
慶祝活動開始前,遠在紐約的詩人Paul Catafago,「第一樂章創造社」(Movement One: Creative Coalition)組織的主任通過花店送來了美麗的鮮花,代表他們的組織和他個人,對「黃翔日」表示祝賀。詩人Paul Catafago先生是紐約兩屆國際多民族詩歌節的主持人。
慶祝活動的第一個程序--命名儀式和歡迎會在匹茲堡席夢思藝術博物館(Mattress Factory Art Museum)舉行,席夢思藝術博物館距離黃翔夫婦居住的詩歌房子只有幾步路。會議大廳裡擠滿了來賓,真是人頭湧湧。黃翔夫婦的親密友人Judy Manton女士專程從新澤西飛來參加黃翔日的慶祝活動;蔡楚先生應邀代表國際筆會獨立中文筆會也專程從阿拉巴馬州飛來參加今天的盛會。著名作家、北美避難城聯盟( North American Cities of Asylum network )主席Russell Banks先生,是 「黃翔日」活動的主講人。參與「黃翔日」的來賓共200多人,主要是文學藝術界人士和本地居民,其中有作家、藝術家、教授、報社和電視台記者等。「黃翔日」命名儀式和「房子詩歌」剪綵活動是由匹茲堡避難城(City of Asylum/ Pittsburgh)主席Ralph Reese先生主持的,他代表匹茲堡市民熱烈歡迎黃翔和夫人張玲來到匹茲堡居住,成為這個城市的首位駐市作家。接著北美避難城聯盟主席、著名作家Russell Banks先生作為貴賓發表演講,他介紹了國際避難城聯盟成立的情況及其工作的進展。這個組織主要為真正受到迫害、有創見並具有影響力的作家提供臨時避難場所,幫助他們建立自己的家園。匹茲堡市政府市長Tom Murphy先生於2004年10月26日特別簽署了一份文件,宣佈2004年11月21日為匹茲堡的「黃翔日」,這份文件是由匹茲堡市席夢思藝術博物館館長Michael Olijnyk先生代表宣讀的,聽眾以熱烈的掌聲表示祝賀。
第二個程序開始,地點由席夢思藝術博物館轉移到隔壁黃翔的住處,也即是「詩歌房子」的所在地,全體觀眾也興趣盎然地跟過去,期待著一場精彩的節目開始。這是一座棕黑色木結構的古老的房子,整個房子的前面與側面,早已由詩人黃翔用乳白色的油漆寫滿了他不同時期的詩歌。「房子詩歌」是黃翔在匹茲堡的立體寫作項目之一,也是席夢思藝術博物館的一個項目,剛剛完成就已經成為匹茲堡市的一個藝術景點。這些詩句大多是短詩或詩中的片斷。正面的牆壁上的詩有《白鶴》、《世界在大風大雨中出浴》片斷、《獨唱》、《書法》、《詩》、《漁翁》、《暮日獨白》片斷、《立體寫作》、《門》。側面牆壁上的詩是《禪》、《鐵窗聽山》、《庭院》和《白日將盡》。唯有門上還留有空白,等待剪綵儀式開始後由黃翔在上面落款。200多個觀眾站立在初冬的寒風中,在明亮的路燈下目不轉睛地盯著這座詩歌房子,有的站著,有的乾脆坐在地上。清潔工人為了今天的慶祝活動將街道打掃得乾乾淨淨,警察封鎖了巷子兩頭,禁止車輛通行。黃翔在眾目睽睽和攝影機的閃光燈中,當眾揮毫,用藍色油漆把「詩人之家--夢巢」幾個字的中英文一揮而就,觀眾熱烈鼓掌。緊接著,詩人黃翔開始朗誦。主持人、藝術家Diane女士宣佈每首詩的英文標題,黃翔夫人張玲用鐳射電筒一一點擊牆上的中文詩歌,每點擊一首,黃翔朗誦一首。早已印好的關於房子詩歌的彩色宣傳資料--黃翔詩歌和書法選(House Poem Huang xiang An Anthology Of Poetry And Calligraphy)人手一冊,上面有圖片和中文詩歌英譯,聽眾對詩的內容早已瞭如指掌,只管全神貫注地望著朗誦者、聽他朗誦。黃翔的朗誦風格獨特,激情澎湃,情緒起伏跌宕,本身就是行為藝術,中國的文字、中國的詩歌、中國的書法、中國詩人的朗誦、表情和肢體語言,構成一種獨特的立體藝術造型,獲得了美國觀眾和聽眾的狂熱反響,受到了他們的歡迎和認同,圍觀的黑壓壓的人群神情專注,情緒亢奮,詩人的朗誦在他們的心中碰撞出火花,詩人每朗誦一首,人們都報以熱烈的掌聲。黃翔朗誦完後走進人群,人們不斷同他握手、擁抱、親吻,整個場面感人肺腑,令人感到中國和美國這兩種不同民族的文化在匹茲堡的「黃翔日」之夜血肉交融,產生美麗的火花和深深的共鳴。主持人臨時改變活動程序,不是馬上返回席夢思藝術博物館的會議大廳,而是讓匹茲堡大學英語系的教授、著名詩人,曾多次獲得美國詩歌大獎的Toi Derricotte女士,走上詩歌房子旁邊的一個小木陽台上,現場朗讀黃翔的發言稿,她以異常激動的情緒朗讀了黃翔的英語發言,觀眾從而知道,2004年11月21日,在美國匹茲堡市宣告「黃翔日」的同一天,正是黃翔的母親84歲的生日,她在遙遠的中國大陸思念她的無奈漂泊和被迫流亡的兒子,聽眾再一次深深地感動。
第三個程序,是招待會,大家返回到席夢思藝術博物館的會議廳,展開熱烈的交談,不斷有人走向黃翔,歡迎他和他的夫人來到匹茲堡這個美麗的城市,表示非常喜歡他的詩、他的書法、他的朗誦包括肢體語言的表達。主持人Reese先生激動地說,有個聽眾說黃翔身上有電,使他受到了電擊,他朗誦的詩使人想起惠特曼的詩句「我歌唱帶電的肉體」。這再次應證了匹茲堡市長Tom Murphy先生在宣佈黃翔日的公告中所說的:「鑒於黃翔被稱為中國的惠特曼,如同惠特曼,他的詩廣泛涉及到從政治到自然,再到愛情等人類的普遍利益與活動」。人們再次不斷地同黃翔和他的夫人握手、擁抱、親吻,用一種親切的方式和真誠的語言表達他們的激動、讚美和感謝。
第四個程序是慶祝活動的主持人Reese先生和夫人在家中的大廳舉行的貴賓晚宴,有六十多位來賓參加了晚宴。晚宴進行中,主持人Ralph Reese先生宣讀了紐約聖約翰大學(St. John』s University)教授、漢學家金介甫(Jeffrey C. Kinkley)先生發來的賀信,金介甫教授著有英文版《沈從文傳》一書,他對黃翔的文學作品推崇備至,是將黃翔的作品介紹給美國讀者和文學界的推手。金介甫教授在賀信中說,「黃翔對中國的詩歌和中國的民主運動作出了巨大的、令人難忘的貢獻。他的詩歌中的音樂、力量、和激情對於中國人和全世界的人都是一種鼓舞。今天在匹茲堡所給予他的榮譽真是姍姍來遲。」(Huang Xiang has made great and unforgettable contributions to Chinese poetry and to the Chinese democracy movement. The music, the power, the fire of his poetry are an inspiration to the Chinese people and to all people of the world. The honor to him in Pittsburgh this day has been long in coming, and it is overdue.) 哲學教授Bernie Frydberg先生宣讀了獨立中文筆會副會長蔡楚先生的英文發言稿,蔡楚先生在發言稿中說:「中國詩人黃翔,從事自由寫作四十餘年,他的詩不僅僅是那個荒唐年代的見證,而且是對背離人類文明的極權專制制度的有力的回答。因此,他不愧是中國當代最重要的詩人之一。」北美避難城聯盟主席Russell Banks先生在晚宴中又再次作了發言,希望避難城聯盟這個作家的組織能不斷壯大,持續地將幫助有創見而又在自己的國家受到迫害的作家的工作有效地開展下去。Russell Banks先生把黃翔的經歷、命運、創作同前蘇聯的流亡作家、諾貝爾文學獎獲得者布羅茨基相比較,他表示說黃翔是中國的布羅茨基,目前很重要的工作就是首先翻譯出版他的傳記和他的詩歌,以及別的作品,一旦翻譯好,他可以推薦出版社。
匹茲堡的「黃翔日」慶祝活動從下午5點開始,到深夜結束。