閩南語教學 用字將統一
【大紀元11月1日訊】〔自由時報記者黃以敬╱台北報導〕為改善閩南語教學及坊間教材用字不一的亂象,教育部國語會已擬定「台灣閩南語建議用字用詞表」,其中「漢字」約佔八成五,至於找不到適合漢字的閩南語字詞,則將開放採用ABC拼寫、字母加上阿拉伯數字表示音調的「教會羅馬拼音字」,預計約佔十五%至二十%,例如「男人」可寫成「查甫」或是「cha-pou」,將作為閩南語教學與教材編寫依據。
預計教育部長杜正勝近日核定後,國語會將先公佈三百字統一用字表,另外擴大整合所有閩南語字辭典整理出來的兩千字建議表,則將邀集台語學者公聽定案,預計年底公佈。
教育部強調,擬定統一用字用詞,是希望改善目前鄉土教學用字亂象,而依據課程綱要,小一、小二原則上還是建議採用聽說教學,到小三才會進入正式文字教學,也可與英語教學相輔相成,以減少可能的學習困擾。
此外,針對相對於教育部兩年前就已建議客家話教學採用通用拼音,原住民語教學則尊重慣用採取教會羅馬拼音,閩南語教學的建議拼音系統卻還一直懸而未決;教育部國教司指出,將自這學期開始,開放部分國小針對不同拼音系統進行「試教」評比,包括目前坊間教材較多採用的通用拼音、TLPA、教會羅馬拼音等,期望能據以在一年內選出官方建議的拼音教學系統。
教育部國語會表示,拼音系統的試辦教學,基本上也應可有助於學童認識羅馬拼音,無論未來何種系統將被選作為閩南語教學的拼音系統,應該都可以「和漢並用」的文字教學相輔相成。
國語會人員指出,台灣閩南語用字工作小組已進行五次工作會議,收集整理目前台灣閩南語的實際用法,擬出建議用字表,各詞條均收集社會上常用的十一本詞典用字,而且儘量選擇發音或字詞表面意義與原文最接近的用字用詞,作為官方建議字詞,例如中文「今天晚上」將建議寫成「下昏暗」可望字生義,或「eng暗」接近原始發音。
另外,國語會人員則指出,注音符號是專為學習中文而設計,許多閩南語發音根本無法拼出。
目前世界上學習語言最通用的拼音用字基本上還是以羅馬拼音為多,歐美國家甚或中國學習中文及所有其他外語,其實都是採用羅馬拼音為基礎的拼音系統或拼音文字,而且目前大多數學童,自小就已學習英語,對於以英語發音為基礎的羅馬拼音系統及教會羅馬字,學習應該可以很快上手。
教師:版本莫衷一是 終於有解
〔記者許敏溶╱台北報導〕教育部擬定「閩南語用字用詞建議表」作為閩南語教科書編寫準則,國內出版社及閩南語教師認為,此舉有助於教學統一,減少學生對各種版本莫衷一是的亂象,但部分出版社認為,目前語言學界採用的羅馬拼音系統其實存有不同,學校教師對於羅馬拼音專業性也不足,要全國性實施,恐怕還需要進一步整合。
台灣母語教師協會理事長劉豐極指出,統一台灣閩南語建議用字,以漢字為主,並以漢語拼音為主,有其必要性,閩南語事實上有將近三成是有音無字,找不到適合的漢字可用,因此坊間教科書才會發明「怪漢字」。目前多數閩南語教師教學時,多已採用漢字及羅馬拼音,這項標準符合教學現場需求,且有助於閩南語教學推動。
康軒文教事業特助許牧民表示,過去閩南語教科書市場小,未來教育部若公佈閩南語用字用詞統一版本,也會有助書商編書。根據出版社私下推估,若以全國國小每年級有三十萬學生為基準計算,小一到小六共有一百八十萬人,其中若有一百萬人學習閩南語,以每本教材大約三十至五十元計算,閩南語教材初估每年約有三千萬至五千萬的市場。目前較知名出版社中,金安、翰林為閩南語教科書主要出版社。
劉豐極指出,書商改編教材較不是問題,倒是台語教師,許多學校目前寧願以非台語專業的現職教師教鄉土母語,對羅馬拼音字認識不足,教育部最好先加強師資研習,閩南語教學要漢羅並用,才能事半功倍、減少阻力。
(//www.dajiyuan.com)