流亡作家楊煉說中國農民問題已不可迴避

標籤: ,

【大紀元10月4日報導】(中央社記者林育立柏林5日專電)「六四事件」後就流亡海外的中國作家楊煉,是風行全中國的「中國農民調查」一書能獲得世界級報導文學首獎的幕後推手。曾在台北當過駐市作家的楊煉說,透過這本書被人們盜版、傳閱,農民問題在中國已經不可迴避了。

目前旅居英國的楊煉在柏林接受中央社記者專訪時認為,「中國農民調查」這本書最真實地描寫了中國當下的處境;而這個獎,就剛好最適合頒給中國。

「中國農民調查」在中國國內被查禁、卻藉由盜版風行全中國,它最近獲得世界級的報導文學首獎,擊敗第二獎的「山後的山」,和第三獎的「Soldiers ofLight」。

雖然評審之一的上海學者趙鑫珊大力推銷功不可沒,不過幕後的推手,其實就是楊煉。最早是他直接向主辦這次大獎的「Lettre」雜誌德國總編輯貝柏立希(Frank Berberich)親自推薦這本書的。因為他認為,,這本書最真實地描寫了中國當下的處境;而這個獎,剛好最適合頒給中國。

楊煉從「六四事件」後就流亡海外,四年前曾在台北當過駐市作家的楊煉。他說:「中國是一個問題非常多的地方,不過一直不被世人所理解,就像是月亮看不見的那一面。現在透過這本書被人們盜版、傳閱,農民問題在中國已經不可迴避了。」

他指出,這本書的深刻之處,就在於明白地指出了造成現在農民困境最根本的結構性原因。

到底什麼是中國農民真正的處境呢?他說:「如果上面給你機會去強取豪奪,為什麼你不去做?」

他分析說,在國際經濟體系下,中國問題已經超出了民族問題的界限。中國農民問題,其實已經是全球性的問題」。所以,「中國農民調查」,比起去年描寫車臣人民受戰爭荼毒的首獎作品,更具有急迫性和世界性。

他甚至認為,「西方的讀者在讀過這本書後,也可以開始好好反思一下,西方國家政府與大企業對中國的態度。」

楊煉舉例說,俄羅斯政壇目前就剛好有俄羅斯道路還是中國道路的爭辯。由於現在俄羅斯的經濟情況很糟,因此很多俄羅斯人以為在中國的統治下,生活是安定、有保障的。

這次俄文譯者一聽說有「中國農民調查」這本書,就急著想要翻譯,因為「終於有第一手的資料來了解中國了。」

德國的諾貝爾文學獎得主葛拉斯於二零零一年在瑞典斯德哥爾摩頒獎給奈波爾的典禮上,大聲疾呼要成立一個頒給報導文學的「諾貝爾」獎。當時已經籌備「尤里西斯」獎多年的柏林「Lettre」雜誌社,馬上邀請葛拉斯當顧問來壯大聲勢。

「尤里西斯」獎這兩年辦下來,在西方媒體已經引起相當大的迴響,就像趙鑫珊說的,這個獎就是報導文學的「諾貝爾」獎。明年考慮受邀擔任評審的楊煉,將是評審團十一位中,唯一來自中華文化圈的代表。他說:「這個職位責任重大,代表知識分子的良心,我已經開始注意到中國幾本很有潛力的書」。

相關新聞
尋呼機爆炸案源頭調查 擴至保加利亞和挪威
美財政部針對俄羅斯和朝鮮非法支付實施制裁
報告洩露 大眾汽車新疆工廠審計未達國際標準
斯里蘭卡將舉行總統大選 經濟議題是焦點
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入。
評論