【大紀元2021年08月02日】(大紀元記者李平多倫多報導)加拿大居民莫諾奇女士(Diana Merogi)因4歲幼子身患白血病經常要輸血,召集16名親友參加獻血活動。結果其中三人因不識英文或法文無法獻血,即使莫諾奇主動提出為親友當現場當翻譯,獻血仍被拒。
獻血翻譯規定是與非?
加拿大獻血服務組織(CBS)在給CityNews聲明證實了上述獻血規定。聲明表示,在獻血表上,要求獻血人準確回答問題、尤其是健康、社保和旅遊等非常敏感或技術性問題。此外,加拿大有太多不同語言,他們無法為所有個人獻血人提供翻譯,只能為20人以上的獻血群體提供翻譯。
上述被拒獻血的三人均為血庫急缺的O型陰性血。隨著中共病毒肺炎疫情封鎖逐步解除,醫療用血量上升, CBS在7月初呼籲血庫仍需2.3萬人獻血,並專門提到急需O型陰性血人群獻血。
CBS獻血部負責人表示,解封后人們都忙著享受好不容易盼來的輕鬆自由生活,另一邊是醫院因手術量大增用血量上升,集體獻血開始大幅下滑。
莫諾奇表示,CBS規定只允許外部翻譯,她能理解,但加拿大有太多不懂英文的人,尤其是新移民,其中有許多人希望為他人獻血,在這方面CBS應提供更多幫助,不能因為獻血人不懂英文就將人家拒之門外。
她說,相比之下,醫院在這方面就非常靈活,醫院有許多不懂英文的患者,都能想辦法解決。
律師:CBS獻血規定合法
2016年一名同性戀男子因獻血被CBS拒絕,向人權組織投訴CBS和加拿大衛生部。上月一名聯邦法官駁回衛生部關於其無權干涉CBS禁止同性戀獻血規定的主張。自由黨前兩屆大選中都曾信誓旦旦地承諾會廢除這一規定。
面對壓力,CBS最後雖屈服,稱已向衛生部提交建議於今年年底廢除該規定,但對獻血是否歸屬人權範疇仍表質疑。
有律師表示,CBS規定都是合法的,在獻血方面,性別和種族都屬禁地,唯獨語言不是。根據法律,任何涉及醫學方面的做法,當事人都必須做出知情決定,讓親友當翻譯可能會導致細節過度詮釋。在這方面有糾紛的人,可向加拿大人權委員會提出申訴。◇
責任編輯:文芳