【大紀元2020年10月09日訊】The whole nine yards這個說法的解釋是應有盡有,十全十美,也有解釋成在特定的情況下能夠想要的、能夠擁有的、能夠做到的(任何東西)。
聽起來讓人有些糊塗,九碼的長度跟這些有什麼關係?
據說,這個說法跟機槍和子彈有關係。在二戰時期,美軍的戰機上面安裝了機槍,好像是加特利機槍,這種機槍的彈鏈是27英尺長,也就是九碼。
所以,如果飛行員可以在跟對方交手的時候,在短暫的時間裡把一整個彈鏈的子彈都發射出去,就是給與對手全力打擊,也就是在這個特定的情況下做到了能夠做到的。
例句: When I was little, my family always had lots of pets – dogs, cats, hamsters, fish, rabbits – the whole nine yards. 我小時候家裡總是有許多寵物:狗、貓、倉鼠、魚、兔子,應有盡有。◇
文|李箏
責任編輯:陳彬