許其正:初春
略略兒,略略兒
這陣已經略略兒
有陽光和溫暖了
這陣不再像以前
總是烏雲罩霧
總是黑麻麻,冷支支
咱們到處亂走亂撞
唉,要有多少犧牲
唉,要有多少血汗
唉,要有多少忍耐
才換來今仔日
只是這陣,唉
這陣仍是
春寒雨若彈
Early Spring Hsu ChiCheng
It’s a little, a little
It’s now appears a little of
Sunshine and warmth
Now it’s no like the time before
Always wrap with the black clouds and fogs
Always darken, chilly
We walk and rush in disorder everywhere
Alas, there must be more sacrifice
Alas, there must be more blood and sweat
Alas, there must be more tolerate
We just exchange only this day
Just this time, alas
This time is still
Spring chill accompanied by the rain falling@
責任編輯:林芳宇
相關文章