澳门威尼斯人赌场官网

文學世界

天涯任我行(一): 印度之行 ─ 班加羅印象

(//www.tvsmo.com)

【大紀元8月23日訊】印度,這個南亞的大國,對我來說曾經帶著點神秘色彩。儿時觀看的電影《流浪者》、《大蓬車》讓我對它產生了這樣一個印象: 那里的男男女女都能歌善舞。那一身漂亮的沙麗不知道是怎么穿上去的,至于歷史書中學到的印度輝煌的古代文明,卓越的科學成就,還有丰富的物產,近代的殖民統治,似乎十分遙遠。沒有想到,一個偶然的机會居然把我帶到了印度! (圖﹕印度班加羅最大的公園之一:葛邦公園一角)

印度太熱了?

可能是基于少年時代的印象吧,我不知道為什么認定了印度的大城市都是終年炎熱,而出發前一個朋友也提醒我要多帶几條手帕擦汗。于是,我精選了絲薄的夏天的衣裙,和好友阿榮向這個東方古國飛去。在飛机上,我看到同机回印度的當地人都穿著毛衣,厚外套,甚至棉襖! 我暗叫不妙,悔已晚矣! 這時才打開印度旅行手冊,原來,印度只有几個城市是酷熱的,而其它許多地區在一年中都有涼爽的時段。而我的目的地當天的最低溫只有攝氏19度! 因為我的粗心,導致我和阿榮每天早晚常常凍得瑟瑟發抖。有一天晚上,我們又冷又餓,疲憊地走進一家中餐館,印度侍者熱情地送上菜單,我們毫不猶豫地叫了兩杯中國茶。手捧冒著熱气的香片,環顧餐廳四周,牆上挂著中國大折扇,錄音机里放送著中國輕音樂,從紙套里輕輕抽出美麗的筷子,我們真有几分感動。好溫暖呀!

硅谷班加羅

雖然以前沒到過印度,可是卻經常听說新德里、馬德拉斯、孟買這些城市的名字。然而,這一次我卻來到了南部的班加羅市。它是印度的科技中心,技術人才集中,不少著名外國電腦公司也在這里開設工厂或分部,因此它被比作印度的“硅谷”。 班加羅的自然環境比較优越,气候怡人,市郊有多處文化遺跡,市中心有兩個大公園,其中之一的葛邦公園里有一所公共圖書館。最著名的商業街是M.G.路,以圣雄甘地命名,街道兩旁有著名的商店,售賣手工藝品,服裝和各類英語書籍,印度第一大英文報《印度時報》的地方版《班加羅時報》出版社也座落在這條街上。雖然整個城市并不發達,但是從城市布局和管理來看,班加羅有著非常大的發展潛力。

再來一個“查芭蒂”

几天的旅行下來,我和阿榮結識了好几位印度朋友。齊卡是一個富裕家庭的主婦,羅里斯是我們的出租車司机,還有留我們住宿的老夫婦。他們都非常熱情好客,為我們導游,介紹印度的風俗習慣,還天天做出可口的地道印度菜招待我們。在班加羅,大多家庭都有喝下午茶的習慣,不知是不是受了英國的影響。每天,他們煮出特制的印度奶茶,再為我們送上各式餅干。印度家庭方式是男主外,女主內。在家用餐時,完全由女主人來服侍丈夫和客人,一盤盤,端上端下。印度婦女很能干,許多人都自己做奶酪、黃油、餅干和甜點。 印度人吃飯不用刀叉,不用筷子,而是用手。無論是飯、餅,還是菜或甜點一律用右手抓起,送入口中。為了真切地體驗印度文化,有一天,我和阿榮也大膽地放下刀叉,試著用右手吃飯。很快地,我就掌握了要領,用右手從一張大餅上撕下一小塊,蘸上點土豆蕃茄湯,還挺香的。老夫婦在旁邊看著非常高興,他們說我很有點印度人的模樣了。老媽媽做的印度餅非常好吃,有點象中國的發面餅,印地語叫“查芭蒂”。她看我吃得起勁,特點去廚房為我多做几個。我跟到廚房看她做餅。只見她利索地和面,捏成一個小圓團,再几下,便放入小平鍋中加熱。在小平鍋旁邊還有一個簡易的小爐子,燃著藍色的火苗,可是上面卻沒有鍋。我看著它正在納悶呢,只見平鍋中的餅快熟了,有點脹起來,這時,老媽媽用手把它拎起來,一下子扔到旁邊那個爐子的火中去了。我看得目瞪口呆,還沒見過這么做餅的呢。說也

怪,那張餅被火一烘膨脹起來,好象懸在火焰上一樣,很奇妙。很快地,老媽媽把它取出,放入盤中,,香噴噴的,前后不過三分鐘。我當然抵不住剛出爐的 “查芭蒂”的誘惑。

點頭不算搖頭算

在印度,最讓我們感到有意思的文化差异不是手抓飯,也不是多樣的衣裙,而是特有的搖頭現象。原來,印度文化中沒有點頭這個表達同意的動作。他們用搖頭表示否定,方法和我們相同,就是把頭向左右兩側擺動。但是他們表示同意也用搖頭法,不過角度不同,好象挂鐘的鐘擺一樣,有一個弧線。這可有點令人迷惑了。剛開始,我們真不習慣,因為問別人問題時不懂得他們到底在說“好”還是“不好”。看著印度朋友笑著對我們搖頭,我就笑著點頭。在一旁的阿榮因為不會英語經常著急地問我: “怎么樣? 他們同意了嗎? 行不行?”我無奈地說:“他們總是搖頭,我也不知道!”

語言大國

印度是世界上著名的擁有多种不同語言的國家。据統計,印度境內使用的不同語言(發音和文字都不相同)多達几十甚至上百种。印度全國的官方語言是印地語和英語,而下屬各個邦還有各自的官方語言。 比如: 班加羅的官方語言是卡納達。在學校,學生一般都要學習印地語和英語,而在家里人們更常使用自己的母語,也就是家鄉方言。以我的印度朋友齊卡為例,她和丈夫的母語不同,兩人用英語或印地語交流,她和娘家人說母語,和其他說不同方言的朋友說英語,如果朋友英語不好,就說印地語。而他們也會基本的卡納達語。看到他們高超的語言轉換能力,我真是自愧不如!

我穿上了沙麗!

在我臨走的前一天,几個印度女朋友湊在一起商量著什么,然后她們告訴我,要讓我試穿她們的傳統服裝: 沙麗。這可真是一份惊喜。印度女子十分重視這個傳統的服飾,有些已婚女子專門去參加制作沙麗的俱樂部。 在兩個朋友的幫助下,我和阿榮搖身變成了印度女子。通過這次試穿,才解開了我心中的沙麗之迷: 原來沙麗的小上衣在胸前開扣,穿好后被斜披過來的披肩巧妙地蓋住;而沙麗下邊的裙子里面還要穿薄襯褲,裙子要一層層地用別針別住,折出好看的花邊。最后,熱情的朋友們為我戴上印度金飾,我對著鏡頭開心地一笑,留下這張 “沙麗”倩影。

這次旅行讓我看到了真實的印度: 傳統的服飾,朴實的話語和誠摯的微笑。這是一個正在發展的國家。 這是一片等待希望的土地。聰慧善良的人民保持著祖先的文化和習俗,他們每天清晨都向神祈禱,帶著神的祝福离開神廟。他們生活得滿足。在這里,我體會到了更多的信任和淳朴。帶著新朋友的友誼,我离開了班加羅。印度,不再陌生。(//www.dajiyuan.com)