《輪回轉世的研究–生命永存的證据》(32)–第 II 類故事,切斯 (上) (美國)
(//www.tvsmo.com)
【大紀元5月24日訊】第 II 類故事
這一類故事所根据的案例,來自引論中所說的「往世療法」(past life therapy)中的「往世回歸」(past life regression)方法的研究。這里我們選了以下四本書中的案例或片段寫成故事,這些書也都是輪回轉世研究中很有影響的著作。
卡羅爾.鮑曼的《儿童的前世》:這里選的原書中三個片段,是作者的儿子、女儿和作者本人剛剛接触到「往世回歸」催眠法時,對其神奇療效的親身經歷。
布賴恩.魏斯的《生生世世与背后之神》:這本書無論從輪回研究者、文學讀者或其他任何人的角度來看,都說得上是本好書,因而一出來就成了暢銷書。本書的特點之一是,非常精彩地描述了作者–一個名牌大學的博士,醫學事業中的成功者–怎樣從輪回轉世的怀疑者變成了輪回轉世的研究者。這里選譯的是原書中的第二、三兩章的主要內容。(在這兩章中,作者尚未完全接受輪回的事實)
羅杰.伍爾杰的《往生往世,同歸自我》:作者為英國牛津大學畢業的博士、榮格心理學專家,是一個理論与實踐并重的人。這里的三個故事來自該書的三個片段。
飯田.史彥的《生命的本質–我們為何而生存》:這是日本輪回轉世研究者的一本專著,反映了日本在這一研究中的特色。這里選的六個小故事,包括儿童与成人,風格上有顯然的區別。
切斯 (美國)
1988年7月4日
每年我都和丈夫史蒂夫在家里舉辦美國國慶聚會。我們家离阿謝維勒看煙火的最佳地點僅几步之遙。
這几個星期來,我們5歲的儿子切斯一直在興奮地講著前些年聚會上的趣事,尤其是煙火。想起天空中那明亮的色彩,他的眼睛睜得大大的。今年,他期望能有一個長久而又精彩的表演。
國慶節下午,朋友們帶著做好的食品來了。大人們在前廊休息,孩子們穿過房子又圍著院子一圈一圈地跑,領頭的通常是紅頭發切斯。
太陽落在樹梢,把桔黃色的陽光撒在后院里。我們知道該把孩子們叫回來准備下山了。切斯跑過我身旁時,我一把抓住他,替他洗掉臉蛋上的蛋糕和冰激淋,給他扭來扭去的身子套上干淨的衣裳。拿著毛毯和手電,我們加入了游行的隊伍,走上通向高爾夫球場的大街。
莫名的恐懼
切斯在人群中跑跳著,他緊拉我的手、一上一下地搖著我的手臂。當太陽落在遠處的藍崗山后面時,我們到了我們最喜歡的地方,把毛毯鋪在一處有利于觀望的斜坡上。
由于興奮和糖果的作用,切斯和他的朋友們在小山上跑上跑下,直到精疲力竭才倒在我腿上。在等待大型表演開始的同時,我們看著下面嘈雜的聚會。
突然,如炮聲一樣的隆隆聲回響在山陵間,宣告了煙花表演的開始,回音環繞著我們。天空被點燃、被巨大的爆炸撕裂,身邊的人群沖著黑色夜空中耀眼的光芒和色彩「噢」、「啊」地喊叫著。在這么近的距离听放炮和轟鳴聲,使表演更令人興奮。
可是切斯不是開心,而是開始哭了起來。「你怎么了?」我問他。他不能回答,只是更大聲地使勁哭喊。我抱緊他,想著他可能疲勞過度,這么大的聲音可能嚇著他了。可是他的哭聲愈發劇烈,帶著絕望。又過了几分鐘,我看到切斯還是不能安靜下來–他更加歇斯底里。我知道我需要帶他回家,遠离這些吵鬧和混亂。我告訴史蒂夫我和切斯先回家,叫他和薩拉一起看完煙火表演。
回家那段短短的路顯得很長。切斯哭得厲害,簡直沒法走,我只好抱著他走上山。我們到家后,他還在哭。我把他抱在我的腿上,坐在后廊的搖椅上,期待他能安靜下來。他的哭聲變小了,我問他是不是不舒服或受傷了,他嗚咽著搖頭說「不是」。我問是不是聲音太大嚇著他了,他的哭聲又大起來。我除了抱他、搖他,就不知還能做什么了,只是看著螢火虫在后院中靜靜地飛舞。切斯慢慢地靜了下來,把鼻子鑽到我的胸前。最后,正當我兩臂麻木,不能再抱他時,他睡著了。我就把他放到了床上。
切斯這個不尋常的舉動很讓我不解。在他幼小的生命里,他還沒有這么長時間、這么傷心地哭過。他以前從來沒有害怕過煙火,這可不象切斯的性格,他不是那种容易被嚇著的人。我推斷他是玩了一整天太累了,或者是吃得太多,或者是某种東西正好把他嚇著了,這類事情經常發生在孩子身上。
然而,一個月以后,同樣的事情又發生了。八月的一天,很熱,一位朋友邀請我們到他們鎮的室內游泳池涼快一下。切斯喜歡水,恨不得馬上跳到水里去。當他一到游泳區,跳板聲、水濺聲、喊叫聲交織回響在大廳里,他開始歇斯底里地哭了起來。嚎哭著、尖叫著,他兩手緊抓我的手臂把我拖向門口。和他講道理是無濟于事的,他只是更加用力地拉我。沒有辦法,我只好帶他出去。
我們在樹蔭下找到一把椅子。我摟著他,問他什么東西嚇著他了。他沒法告訴我,顯然他是極度受惊,被什么東西嚇坏了。后來,他總算安靜下來了,可是即使他不哭了,我仍無法勸他回到游泳池去。
我們坐在外面,我回想起上一次他也這樣,那是在美國國慶日。我想起那回蕩在山陵中的煙火聲,那是第一次触發了他的歇斯底里。然后,我意識到那回蕩在游泳池光溜溜牆上的跳板聲和上次一樣。我問切斯是不是被那些聲音嚇著了,他不好意思的點頭說「是」,但仍然不愿意走近游泳池。
那就是它了–那「隆隆」的聲音。但是,為什么切斯突然對巨大的喧吵聲感到恐懼呢?我在心里試圖把所有的片段聯起來。我記不起過去有過什么事,會引起他對隆隆的聲音這么強烈的反應。而這是一個月中第二次出現了。這种恐懼似乎是無端出現的,那么,它現在是否會出現得更頻繁,每次只要是切斯听到巨大的喧吵聲就出現?我非常擔心。這可能真會成為一個問題,尤其是我不在場時,他歇斯底里。我不知如何是好,只能是等待和希望他長大能擺脫這种神秘的恐懼。
几周后,我們幸遇貴客來訪我們家。他是一個經驗丰富的催眠師,名叫諾曼.英格。他來阿謝維勒做關于回溯前世的講座,兼為我的朋友們做一些個人治療,并住在我們家。以諾曼為師,我們開始了對回溯前世的探索。
一天下午,諾曼、切斯、薩拉和我,圍坐在廚房的餐桌旁用茶和點心,笑著听諾曼的故事。這時,我想起切斯無來由的害怕喧鬧聲一事,就向諾曼請教。听罷我講的故事,他問我和切斯是否愿意做一次試驗。雖然我不知道諾曼想什么,但是我信任他,知道他會注意我儿子的接受能力的。而且切斯也和我一樣急切地想解決問題,于是我們倆就答應試一試。
還是坐在廚房的飯桌旁,諾曼開始了他的試驗。我后來意識到,那一刻是我人生的轉折點。在那之前,我從沒想過孩子們會記得他們的前世。
(2002年5月15日 星期三)
(//www.dajiyuan.com)