(//www.tvsmo.com)
近一兩年來,台灣表演藝術市場出現一種反常情況:某些經紀公司宣傳節目時,常利用外國知名團隊和節目來魚目混珠,嚴重者甚至憑空杜撰了一個體面的名稱。近來這種情況越演越烈,雖然部分節目具有一定水準,但台灣藝文市場規模有限,民眾如果不察,很可能導致劣幣逐良幣,真正高水平節目反而乏人問津。
踢踏舞和歌劇就是最明顯的例證。以歌劇為例,去年有一個「美國國家歌劇院」訪台,但古典樂迷大都了解,美利堅有一個冷戰時期誕生的「美國國家交響樂團」,卻沒有所謂的「美國國家歌劇院」。主辦單位顯然是基於票房考量,為該團取了一個顯赫的名稱,不少樂迷也認為該團頗具水準,但是這種做法,還是在音樂圈引起了議論。
而同樣的案例,今年又將出現。下個月,一個所謂的「波蘭國家歌劇院」即將訪台,推出「威爾第歌劇節」,當中有全本「納布果」、「遊唱詩人」、「阿伊達」等重量級演出。不過,該劇院的根據地是在華沙附近的WARLCOW,因此不是樂迷熟知位於華沙的POLISH NATIONAL OPERA(OPERA NARODOWA)。事實上,這個位於WARLCOW地區的波蘭歌劇院擁有兩百多年歷史,比華沙的「波蘭國家歌劇院」更具傳統,但主辦單位為了吸引觀眾,還是採用了大膽的中譯名。
音樂方面,去年底也有一個俄國樂團訪台,主辦單位在海報、節目冊打出來的名稱是知名的「俄羅斯愛樂管絃樂團」。然而「俄羅斯愛樂」音樂總監是維亞堅尼可夫,日前也被任命為「波修瓦大劇院」音樂總監,行情炙手可熱。但去年來台的指揮家名叫佛魯傑維,顯然名不副實,後來該團經理人只好坦承團名有誤。
上述這種名不副實的情況,尤以踢踏舞最為嚴重,因為踢踏舞最近在台灣異常熱門,許多公司爭著搶食大餅。去年十月一個舞蹈團隊訪台,真正英文名稱是「TRINITY IRISH DANCE」,直譯是「三位一體愛爾蘭舞蹈團」,屬於知名經紀公司IMG旗下藝人,不過主辦單位卻取名為「火焰舞者」,令民眾聯想起愛爾蘭舞王麥可佛雷利知名表演節目「火焰之舞」(FLEET OF FLAME)。
此外,「大河舞樂」被視為愛爾蘭舞蹈經典團隊「RIVER DANCE」的代名詞,然而去年一個愛爾蘭舞蹈團體來台,主辦單位把節目冠上「大河樂舞」之名,幾乎完全雷同。與此相仿,今年二月有一檔舞蹈節目,主辦單位又冠上了「大河舞劇」的名稱,類似案例層出不窮。
有趣的是,這種現象最近也蔓延到大陸。包括大陸保利劇院、北京國際音樂節,都有魚目混珠的表演團隊堂而皇之上場。
部分藝術經紀商是被外國人矇騙,但更多是為了票房而採取「權宜措施」,雖然某些節目水準不差,不過表演藝術迷最好還是睜大眼睛。否則長此以往,對於本地表演藝術生態將有負面影響。
(中時電子報 2002-01-07)(//www.dajiyuan.com)
相關文章