許其正:高飛
那隻鳥向天空高飛
越飛越高,越飛越遠
幾近我視力之所能及
牠要飛到哪裡呢?
天空高不可攀
太陽、月亮、星星和彩虹
同樣高不可攀
但那隻鳥卻堅決地
向天空高飛,要去追尋
我那時只是一個小孩童
眼看著牠高飛
卻無能為力
只好用我的雙腳來走
一步一步向前
那時我真想我是一隻鳥
有一雙堅硬的翅膀
能展翅高飛,像那隻鳥
越飛越高,越飛越遠
去追尋
我用我的雙腳走,一路走過
崎嶇不平的路,走過漫長的歲月
雙腳泥濘,受傷流血
全身是汗,是濕
是歲月對我製造的創傷
我一心向前
雙眼盯著前方光明處
不管路多崎嶇不平
不管能否追尋到
太陽、月亮、星星和彩虹?
High fly Hsu ChiCheng
The bird high flies toward sky
Higher as it flies, farer as it flies
Almost as my sight can see
Where does he fly?
The sky is high that can’t reach
It’s the same
The sun, moon, star and rainbow can’t reach
However, that bird firmly high flies
Toward the high sky, try to search for some thing
At that time, I just a little child
Looking at him high flies
But powerless
Just march step by step
With my feet
At that time, I truly thought I was a bird
With a pair of strong wing
Can spread the wings, high fly
Like that bird, higher as it flies, farer as it flies
To search for some thing
I march with my feet along the route
Which is ruggedness, and the years is endless
My feet are mud, and hurt and bleed
Whole my body is streaming with sweat, and wet
It’s the scar produced by the years
I march forward whole heart
Fix my eyes on the place of light in front of me
In spite of how ruggedness the route is
In spite of if I can find out
The sun, moon, star or rainbow? @
責任編輯:林芳宇