【大紀元2019年11月05日訊】從小在紐約市皇后區長大的川普總統近日感慨:「紐約不再!」身為紐約客(New Yorker),川普感到驕傲;而坐落在紐約市第五大道上的川普大樓(Trump Tower),更是他成就霸業中的經典。對於紐約,他貢獻良多;但卻因為政治理念不同,近年來,川普卻未受到善意或合理的對待。
我們來看看,川普總統第一時間,在他的推特裡說些什麼!
I love New York, but New York can never be great again under the current leadership of Governor Andrew Cuomo (the brother of Fredo), or Mayor Bill DeBlasio. Cuomo has weaponized the prosecutors to do his dirty work (and to keep him out of jams), a reason some don’t want to be…
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump)
【譯文】我愛紐約,但在目前州長古莫(Andrew Cuomo,猶如《教父》裡的Fredo)或市長白思豪(Bill DeBlasio)的帶領下,紐約可能不再偉大!古莫將檢察官當作他的武器,來幫他完成一些檯面下的工作(甚至幫他擺脫阻礙),這是有些人不想待在紐約的原因……
….in New York, and another reason they are leaving. Taxes and energy costs are way too high, Upstate is being allowed to die as other nearby states frack & drill for Gold (oil) while reducing taxes & creating jobs by the thousands. NYC is getting dirty & unsafe again, as….
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump)
【譯文】(接前文)也是他們離開紐約的另一個原因。另外,稅務和能源(水電天然氣)(在紐約)負擔太高了,紐約州北區(俗稱紐約上州)正在凋零;而其他鄰近的各州,正在藉由水力壓裂與鑽探「黃金」(石油),同時減稅、增加數以千計的工作機會。紐約市的環境又再次變得髒亂;治安也陷入危機……
….our great police are being disrespected, even with water dumped on them, because a Mayor and Governor just don’t “have their backs.” New York’s Finest must be cherished, respected and loved. Too many prople are leaving our special New York. Great leaders would work….
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump)
【譯文】(接前文)誠如我們受敬重的警察同仁得不到尊重,可以玩笑似的倒水在他們身上,而市長和州長竟然沒有為此譴責不當,成為他們的後盾。紐約市的美好,應該珍惜、敬重和疼愛。太多人正在離開我們特別的城市——紐約。好的領導者會努力……
…..with a President and Federal Government that wants our wonerful City and State to flourish and thrive. I Love New York!
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump)
【譯文】(接前文)和總統與聯邦政府同心協力,讓我們美好的城市和大紐約州繼續蓬勃發展、欣欣向榮。我愛紐約!
【單字/詞解析】
● under…leadership,在…的領導下
自然發音:UN-der…LEA-der-ship
英解:while guided or managed by someone
例句:The company has done very well under her leadership.(在她的領導下,公司經營得很好。)
用法:leader是指領導人,他體現出是否具備領導能力(leadership action)或是屬於領導階層(leadership position)。
● current,形容詞/ˈkʌrənt/當前的
自然發音:CUR-rent
英解:happening or existing now
例句:I wouldn’t work for them even if they paid me twice my current salary.(即使他們給我目前工資的兩倍,我也不會為他們工作。)
用法:當名詞時,有「水電氣流」或「潮流」的意思。The fish swims with the current. (魚群隨著洋流移動。)
There is a major current of the public opinions in favour of restoring traditions.(恢復傳統是主流民意。)
● weaponize,動詞/ˈwep.ən.aɪz/將…變成武器
自然發音:WEA-po-nize
英解:to make it possible to use something to attack a person or group, especially in politics
例句:He hoped to weaponize the issue of healthcare as part of his election campaign.(他希望把醫療問題當作武器,以利他競選活動的一部分。)
用法:weapon n. 武器。My umbrella will serve as a weapon.(我的雨傘將當作武器。)
● prosecutor,名詞/ˈprɒsɪkjuːtə(r)/檢察官
自然發音:PRO-se-cu-tor
英解:a legal official who accuses someone of committing a crime, especially in a law court
例句:The defender argued down the prosecutor at the court.(辯護人在法庭上駁斥了檢察官。)
用法:prosecution n. 被起訴。The prosecution n. 原告律師,This afternoon the prosecution will call its star witness.(今天下午原告律師將傳喚重要證人。)
● keep…out of jam,動詞片語,遠離困難、困境
自然發音:KEEP…out-of-jam
英解:away from being in a difficult situation
例句:How are we going to get ourselves out of this jam?(我們如何才能擺脫這個困境?)
用法:jam n. 果醬。英式俚語:jam tomorrow,甜美的未來(通常不會發生)。
The team members are tired of being promised jam tomorrow.(團隊成員厭倦了總是被承諾美好的將來。)
● frack and drill,動詞 /ˈfræk//drɪl/採集油或天然氣的作法:frack為「水力壓裂」,drill為「鑽井」
自然發音:frack-and-drill
英解:a method of getting oil or gas from the rock by making large cracks in it
例句:The company plans to frack and drill in some of the most beautiful protected lands.
(企業計畫在某些美麗的保護區裡,進行天然氣和石油的開採。)
用法:fracking 是 hydraulic fracturing(水力壓裂法採油)的簡稱。
● disrespected,形容詞/ˌdɪs.rɪˈspektɪd/被無禮的(對待)
自然發音:dis-res-PEC-ted
英解:lack of respect
例句:I mean no disrespect to the team, but their performance was poor.(我沒有不尊敬的意思,但他們的表現很差。)
用法:沒有冒犯之意!(或是恕我冒昧…)英文可以說:No disrespect 或 No offense(美式拼寫)/No offence(英式拼寫)。
● dump,動詞/dʌmp/亂倒(扔或丟)
自然發音:dump
英解:to put down or drop something in a careless way
例句:90 percent of American garbage(美式)/rubbish(英式)is dumped in landfill sites.(美國90%的垃圾傾倒在垃圾掩埋場。)
用法:dump n.垃圾場(堆),俚語:down in the dumps(在垃圾堆裡,意指「情緒低落」心情糟透了!)
If you’re feeling down in the dumps, come over and have a chat.(如果你心情很糟,記得過來聊聊天。)
● have sb. back,動詞片語,支持某人(站在同一陣線)
自然發音:have-sb-back
英解:to be ready to protect or defend someone
例句:Don’t worry. I will have your back.
用法:也可以說 Got your back!(我挺你!)有時口語上,也可簡化成:I got you.
但一般 I got you (it).多用來表示「我懂了」,也就是 I see.
非正式拚寫法或唸法,也可寫或說成:Gotcha = got ya = got you。
● flourish,動詞/ˈflɝː.ɪʃ/蓬勃發展
自然發音:FLOUR-ish
英解:to grow or develop successfully
例句:My tomatoes are flourishing this summer. It must be the warm weather.
(今年夏天我的番茄長得很好。這一定是天氣暖和的原因。)
用法:flourishing adj. 繁榮的、蓬勃發展的。The economy is booming and small businesses are flourishing.(經濟繁榮、中小企業蓬勃發展、欣欣向榮。)
● thrive,動詞/θraɪv/興旺
自然發音:thr-ive
英解:to grow, develop, or be successful
例句:Children thrive when given plenty of love and attention.(孩子們在充滿愛和關懷下,成長茁壯。)
用法:同義詞有:flourish, prosper, succeed, blossom etc.
【背景知識】
● Governor Andrew Cuomo(紐約州州長古莫,1957-)
古莫現年61歲,出生在紐約市皇后區,民主黨員,並在2011年(就任年)推動同性婚姻合法化。(資料來源:維基百科)
● Mayor Bill De Blasio(紐約市市長白思豪,1961-)
白思豪是現任紐約市市長,於2014年1月1日就任,2018年連任成功,出生於紐約市曼哈頓區,民主黨員。
今年5月,白思豪宣布參選2020美國總統,因忙於總統選舉,怠忽市政,引發市民批評,民調支持低於1%,後來在9月宣布退出總統參選。(資料來源:維基百科)
● Upstate New York(北紐約州地區,或稱紐約上州)
美國口語中泛指紐約州除了紐約市及長島地區以外的北部四區域,並無官方或正式的行政界線。
北紐約州地區泛指哈德遜河谷(Hudson Valley)中上游、首府區(Capital District)、紐約北部(North Country)、紐約南部(Southern Tier)、莫霍克谷(Mohawk Valley)、紐約中部(Central New York)、五指湖(Finger Lakes)、紐約西部(Western New York)等。(資料來源:維基百科)
【慎思明辨】
你可以針對以下議題進行論述,甚至寫一篇英文短文,練習英文寫作或是口語表達。
● 請問您對紐約的印象如何?有什麼地方、事物是大家眾所皆知的?為什麼?
● 如果您有機會來趟紐約之旅,最想去做什麼事、想去哪些地方、體驗什麼文化差異?
● 如果你曾經造訪過紐約州或紐約市,試分享一則印象最深刻的回憶。
相關單字:image/impression n.(印象)、well-known adj. (眾所皆知的)、unforgettable adj. (難忘的)
責任編輯:亦潔