【大紀元2019年01月23日訊】「我們將復甦國內的工作機會,取回屬於我們的財富,重拾我們的夢想。」(”We will bring back our jobs. We will bring back our wealth. And we will bring back our dreams.”),美國總統川普在2017年1月20日的就職演說,言猶在耳。短短一年間,川普以「美國優先」的治國核心,以及推動「買美國貨、僱美國人」政策,多項經濟數據創下新紀錄,引領美國民眾進入新時代。
我們來看看,最近川普在推特上的發文怎麼說?
Volkswagen will be spending 800 million dollars in Chattanooga, Tennessee. They will be making Electric Cars. Congratulations to Chattanooga and Tennessee on a job well done. A big win!
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump)
【譯文】
福斯汽車將在田納西州的查塔努加(Chattanooga),投資8億美元。他們要製造電動車。恭喜查塔努加和田納西州,在就業上贏得一場勝利!
Just announced that Veterans unemployment has reached an 18 year low, really good news for our Vets and their families. Will soon be an all time low! Do you think the media will report on this and all of the other great economic news?
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump)
【譯文】
剛剛宣布退伍軍人失業率,達到18年來的新低,這對他們及家人來說,絕對是好消息。該失業率很快就會是史上最低!但試問,媒體會報導這個,或呈現其他經濟相關正面的新聞嗎?
川普轉推共和黨全國委員會主席羅娜‧麥克丹尼爾(Ronna Romney McDaniel)的推文:
Economic policies that and have championed are producing some fantastic results for America’s young women.
The labor participation divide between millennial men and women is the lowest it’s ever been!
— Ronna McDaniel (@GOPChairwoman)
【譯文】
川普和伊凡卡,所倡導的經濟政策,正為美國年輕女性,帶來很棒的成果。其中,千禧年出生的男女,勞動參與率的差距,縮小為史上最低!
【單字/詞解析】
● electric,形容詞/iˈlek.trɪk/電的
英解:using electricity for power
例句:We can warm up the room quickly with this electric fire.(這電暖爐很快的讓房間暖和起來。)
用法:an electric blanket/car/kettle/light/bill 電熱氈/電動車/電水壺/電燈/電費。 electrical 和 electric 用法相近,都是插電的或與電路有關的。
electronic,電子的(精密儀器,不只是插電的),例如:electronic book。一般常說的3C,指的是「電子產品」(electronics),包含(1)computers(電腦)、(2)communications(通訊產品)、(3)consumers(消費性產品)。
● congratulations,名詞/kənˌɡrætʃ.əˈleɪ.ʃən/ej/恭喜
英解:to tell someone that you are happy about their success, good luck, or happiness on a special occasion
例句:Congratulations! I heard you’re getting married.(恭喜!我聽說你要結婚了。)
用法:後接介係詞 on + 欲道賀的事情。Congratulations on your new job!(恭喜你找到新工作!)
● announce,動詞/əˈnaʊns/宣布
英解:to tell people about something officially
例句:My best friend surprised me by announcing she will be moving to America.(我很驚訝,我最好的朋友說她將搬到美國。)
用法:除了announce之外,較正式的宣布、告知消息或事件,也可用:inform, declare, proclaim, or notify 等等動詞字彙。
● veteran,名詞/ˈve.t̬ɚ.ən/退伍軍人
英解:someone who has been in the armed forces during a war
例句:The ceremony was attended by many of the surviving veterans of the Second World War.(這次的典禮活動,有許多歷經二次大戰的退伍軍人參加。)
用法:可簡寫為 vets。第二個意思是,「經驗老到的人」,例如:Wu is a veteran of dealing with emergencies.(吳先生是處理緊急情況的老手。)
● unemployment,名詞/ˌʌn.ɪmˈplɔɪ.mənt/失業(人口、率)
英解:the number of people who do not have a job
例句:The problems of poverty, homelessness and unemployment are all interconnected.(貧困、無家和失業問題,彼此相關。)
用法:unemployment benefit(失業津貼),也就是jobseeker’s allowance,直譯為「求職者的零用錢」。
● all time,形容詞/ˌɑːlˈtaɪm/前所未有的
英解:An all-time high, low, best, etc. is the highest, lowest, best, etc. level that has ever been
例句:After 2 years of drought, the water in the lake had reached an all-time low.(歷經二年乾旱,湖水位已達歷史新低。)
用法:all the time = at all times(總是、一直)。at times = sometimes(有時候)。
● media,複數名詞/ˈmiː.di.ə/大眾傳播媒體
英解:the internet, newspapers, magazines, television, etc., considered as a group
例句:The issue of child abuse has been much discussed recently in the media.(最近媒體正大量討論虐童議題。)
用法:單數形是medium,但一般都用複數形 media,可是 media若作集合名詞(collective noun)看待,它可以接單、複數動詞。例:The media is/are going to show up.(媒體將會出現。)
● economic,形容詞/ek.əˈnɑː.mɪk/經濟上的
英解:relating to trade, industry, and money
例句:I don’t think we should expand our business in the current economic climate.(在當前的經濟環境下,我們不應該擴大業務。)
用法:名詞 economy,唸法重音在 “co”,形容詞 economic,唸法重音在 “no”。economical(節省的),例:A big car like that is not very economical on fuel, is it?(開這麼大的車子,在燃料耗費上不是很經濟,不是嗎?)
● champion,動詞/ˈtʃæm.pi.ən/支持
英解:to support, defend, or fight for a person, belief, right, or principle enthusiastically
例句:He has championed the protection of stray animals for many years.(多年來,他一直倡導要保護流浪動物。)
用法:也可當名詞,擁護者,例:Diva has long been a champion of free speech.(迪娃一直是個捍衛自由言論的鬥士。)
● millennial,形容詞/mɪˈlen.i.əl/千禧年的
英解:relating to a millennium or to the year 2000
例句:Millennial generation tends to be tolerant of difference.(千禧世代對不同事物,通常具包容力。)
用法:1000年是 a millennium,2000年是 two millennia。
【背景知識】
● Volkswagen(福斯汽車):
福斯汽車(德語:Volkswagen,縮寫VW),總部位於德國狼堡的汽車製造公司,為福斯集團的核心企業及原始品牌,也是該集團最暢銷品牌及全球第一大汽車製造商。
在德語中,Volks為人民之意,Wagen為汽車之意,因此,其全名之意即是「人民的汽車」。
福斯集團去年賣出 1,080 萬輛車,比前一年增加 0.9 個百分點,連續 3 年蟬聯全球最大車廠。福斯原本就在美國田納西州的查塔努加廠,生產房車和休旅車。1月4日表示,將再投資 8 億美元,預計從 2022 年起生產電動休旅車 ID.CROZZ。
● Chattanooga, Tennessee(查塔努加市,田納西州):
根據2010年的人口普查,查塔努加市區人口16萬7千人,是田納西州第四大城市,1969年,當時著名主播、CBS晚間新聞主持人沃爾特.克朗凱特(Walter Cronkite )
評價這座城市是「最髒的城市」。經過60年的重建和復興,風景秀麗的查塔努加市(Chattanooga)成為田納西州最適宜居住的城市。不但生活費低廉,又因福斯汽車的裝配廠與亞馬遜包裝運輸中心在此設服務點等,帶來超過7千個就業機會。從1999到2009年,查塔努加地區的工作機會增加了13.25%。
另外,它也擁有「全北美」最快的寬頻上網速度(是台灣的36倍快),以快速寬頻為基礎來吸引科技人才,每年舉行科技選秀,讓最佳的寬頻創意可以在這裡開花結果,許多科技大公司如IBM己開始投資。
● Ivanka Trump(伊凡卡‧川普):
生於1981年10月30日,現任川普集團執行副總裁及白宮總統顧問,美國現任總統唐納.川普的長女。
● Labor participation(勞動參與):
勞動參與率高低決定一國經濟成長的步調,勞參率下滑意味投入職場的人變少,不利經濟擴張。
目前美國失業率已降至1950年代以來最低點,25~54歲女性的勞參率,也從3年前的73.3%升至75.2%,增加勞動人口中婦女的人數,能夠促進經濟增長。
世界銀行於2018年5月分表示,女性就業比例上升6%,將帶來2.4兆美元的大幅增長。美國政府正在推展使婦女能夠兼顧就業和照顧家庭的政策,搭配川普的減稅政策,更能鼓勵婦女投入職場,安心就業,且帶動經濟成長。
● Millennial men and women(千禧年出生的男女):
《時代雜誌》將千禧年世代,也叫 Y世代,定義為出生於1980-2000年間。拜嬰兒潮的父母之賜,生長環境相對富裕,從小倍受呵護,抗壓性低,有「草莓族」的稱號。
Y世代的男女,普遍有以下特質:(1)遇到挫折或不景氣時,再次回家依靠父母,不為工作犧牲生活;(2)換工作率高,工作的意義在於培養下份工作的實力;(3)重視民主溝通方式;(4)有創業精神;(5)有效率的多工者;(6)科技通;(7)靈活、彈性、接受變化。
【慎思明辨】
你可以針對以下議題進行論述,甚至寫一篇英文短文,練習英文寫作或是口語表達。
● 川普總統上任以來,已經提出哪些跟振興美國經濟有關的措施或政策?
● 為了提升美國就業率或增加工作機會,川普總統有哪些做法?
● 男女在勞動參與的差距上,有逐年縮小的趨勢,試問這有可能會帶來哪些優、缺點?#
責任編輯:亦潔