【看川普推特學英文】我們農民很愛國,中共不懂
【大紀元2018年09月20日訊】川普施壓中共改變兩國之間的不公平貿易,中共以徵收大豆關稅作為報復,明顯針對川普的農業州「票倉」。川普表示,支持他的農民是愛國者,而且深知中共占美國便宜很久了。
歡迎和我們一起,透過美國總統川普的第一手訊息,認識川普、認識白宮、認識美國!
繼對500億美元的中國商品徵收25%關稅之後,川普9月17日宣布又一批、2千億美元商品的關說清單,9月24日實施10%關稅,明年稅率再增加到25%。隨後川普發表推文,批評中共打擊他的支持者。
China has openly stated that they are actively trying to impact and change our election by attacking our farmers, ranchers and industrial workers because of their loyalty to me. What China does not understand is that these people are great patriots and fully understand that…..
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump)
▲中譯:中國(共)已經公開表明,他們藉由對農民、畜牧業者以及產業工人發動攻勢,積極企圖影響並改變我們的選舉,因為他們(農民等)忠實支持我。但中國有所不知的是,這些人都是偉大的愛國者,而且完全了解……
● rancher [ˋræntʃɚ],名詞,牧場主人或工人。
● loyalty [ˋlɔɪəltɪ],名詞,忠誠、忠誠的行為。
● patriot [ˋpetrɪət],名詞,愛國者。
…..China has been taking advantage of the United States on Trade for many years. They also know that I am the one that knows how to stop it. There will be great and fast economic retaliation against China if our farmers, ranchers and/or industrial workers are targeted!
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump)
▲中譯:(接上一句)……中國(共)多年來在貿易上占美國的便宜。他們(農民等)也知道,我是知道如何阻止這一切的人。如果我們的農民、畜牧業者以及產業工人成為目標,我們將對中國採取大規模又迅速的經濟報復!
● take advantage of+人/事(on+事;for+時間),片語,利用人/事;占(人/事)便宜。
● retaliation [rɪ͵tælɪˋeʃən],名詞,報復。
中共為打擊川普,對美國的黃豆、乳製品、豬肉、生鮮和酒類等農產品進行關稅報復。川普政府7月24日宣布規模120億美元,補貼農民損失的計畫。當時川普也批評中共「惡毒」。
China is targeting our farmers, who they know I love & respect, as a way of getting me to continue allowing them to take advantage of the U.S. They are being vicious in what will be their failed attempt. We were being nice – until now! China made $517 Billion on us last year.
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump)
▲中譯:中國(共)瞄準我們的農民,他們知道我熱愛、尊敬農民,因此用這招迫使我繼續允許他們占美國的便宜。他們這個惡毒的招數終將失敗。我們對他們一直很好——直到現在!中國去年從我們這裡賺了5,170億美元。
● 5,170億美元指美國去年購買的中國商品總值。
拉美裔傳統月
據2016年美國官方數據,美國約有5,747萬西班牙裔及拉美裔人口,占總人口的17.8%左右。9月15日到10月15日是全美拉美裔傳統月(Hispanic Heritage Month) ,川普9月17日在白宮舉行慶祝活動,表彰拉美裔為美國做出的非凡貢獻。
Today, as we celebrate Hispanic Heritage Month, we share our gratitude for all the ways Hispanic-Americans make our country flourish and prosper. Today, and every day, we honor, cherish, and celebrate Hispanic-American Workers, Families, Students, Businesses, and Leaders…
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump)
▲中譯:今天我們慶祝拉美裔傳統月,並對所有使我們國家興盛與繁榮的拉美裔國人分享我們的感激。今天與每一天,我們尊重、珍惜並慶祝我們的拉美裔勞工、家庭、學生、商人以及領袖……
● Hispanic [hɪsˋpænɪk],形容詞,西班牙的,西班牙文的,西班牙人的;名詞,拉美裔美國人。
● gratitude [ˋgrætə͵tjud],名詞,感恩,感謝。#
責任編輯:亦潔