日語學習角:日語助詞區分(四):「は」和「が」
作者:許羽文
問題:下面這兩組句子,哪個是正確的?
A.鈴木さんは部長だ。
B.鈴木さんが部長だ。
日語裡,「は」和「が」的用法讓外國人特別頭疼。比如上面兩個句子,其實都行得通,但意思卻並不完全相同。
關於「は」和「が」的具體區別,日本語言學家也是眾說紛紜,這裡說說最基礎的用法區分。
首先,日文句子可以粗略分為3類——
C.鈴木さんは部長だ。(名詞句)
D.鈴木さんは優しい。(形容詞句)
E.鈴木さんが来た。(動詞句)
您一定已經注意到,上面3句裡,C、D都用「は」,只有E句用的是「が」。這就是日文中最基本的用法,意思是「鈴木是部長」、「鈴木很溫柔」、「鈴木來了」。也就是說,名詞句和形容詞句(包括形容動詞),主語後面用「は」,但動詞句主語後用的是「が」。
但是,換過來也不是不行。
F.鈴木さんが部長だ。(名詞句)
G.鈴木さんが優しい。(形容詞句)
H.鈴木さんは来た。(動詞句)
像F、G、H句,都不是錯句,但意思卻不一樣了。名詞、形容詞句用「が」,或者動詞句用「は」,指的是「只有這個人」或者「這個人」,比如F、G、H句意思分別是「鈴木才/就是部長」、「溫柔的是鈴木」、「其他人沒來,鈴木來了」。
總結:1)一般情況,名詞·形容詞句用「は」,動詞句用「が」。
2)反過來時候,則含有「排他性」的含義。
*點閱【日語學習角】相關文章
責任編輯:盧勇
相關文章