許其正:我的童年
在那有著廣闊田野和牧場的我的童年
在那生長著農作物、雜草和樹木的我的童年
在那生長著泥土和草木芳香的我的童年
在那生長著平靜和安詳的我的童年
在那農人辛勤地工作的我的童年
在那牛羊嚼著草的我的童年
啊,半天仔翩飛著
一隻,一隻,又一隻……
冉冉上昇…冉冉飄下
邊歌唱邊翩飛,邊翩飛邊歌唱
在那遙遠的廣闊的田野
在那遙遠的廣闊的牧場
在那遙遠的甜美的我的童年
註:半天仔又稱半天鳥,即台灣小雲雀。
My childhood Hsu ChiCheng
In my childhood poses the wide field and pasture
In my childhood grows the crop, weed and tree
In my childhood grows the perfume of dirt and bush and tree
In my childhood grows peace and quiet and comfortable
In my childhood the farmer works diligently
In my childhood the cattle and sheep chew the grass
Oh, half-sky-bird-ze* flies lightly
One by one, one by one, and so on…
Raising slowly, falling slowly
Sings as well as raises, raises as well sings
In the remote, wide field
In the remote, wide pasture
In the remote, sweet of my childhood
*Half-sky-bird-ze, called half-sky-bird the other name, skylark in short Taiwan.@
責任編輯:林芳宇