澳门威尼斯人赌场官网

現代詩詞創作

許其正:老而彌堅

高高直立

幹粗枝壯

老而彌堅

引領群樹

聯手染綠整座山

蔭護整座山

一路走來

儘管路途坎坷,崎嶇難行

多少同齡衰頹

多少同齡倒下

這棵老松仍然

高高直立

高高直立

愈老愈年輕

愈老愈繁茂

愈老愈開枝散葉

愈老愈幹粗枝壯

活得愈歡快

高高直立

老而彌堅

引領群樹

染綠整座山

蔭護整座山

使鮮活碧綠,生氣盎然

2014年5月11日晨於溪頭

More Steadfast in the Aged Hsu ChiCheng

Stands straightly and loftily

The trunk is bulky and the branches are strong

More steadfast in the aged

Leads the group of the trees

Join hand in hand to dye whole the mountain into green

Shades whole the mountain

From the very beginning

In spite of the road full of vicissitudes, ragged to walk

Are weak of the same generation

Are fall head over heels the same generation

This old pine still

Stands straightly and loftily

Stands straightly and loftily

The younger the older

The more luxuriant the older

The more the open and spread the branches and leaves the older

The trunk is bulkier and the branches are stronger the older

Lives happier the older

Stands straightly and loftily

More steadfast in the aged

Leads the group of the trees

Join hand in hand to dye whole the mountain into green

Shades whole the mountain

Let them green and gaily, full of vigour and vitality and in abundance

The dawn at Si-Tou May 11 2014 @

責任編輯:林芳宇