澳门威尼斯人赌场官网

法語角–法語習語(四十七)

文/慈蕊
font print 人氣: 7
【字號】    
   標籤: tags: , , , , ,

【大紀元2015年09月18日訊】

Faire le gros dos.
有個寬厚的背 – 逆來順受。

短語起源於17世紀,那時的意思是指擺架勢,令自己看起來很厲害。就像貓一樣,當它遇到對手時,會將背部拱起,渾身的毛豎起來,擺出一副盛氣凌人、別來惹我的架勢,將對手嚇跑。但現在意思發生了很大變化,指某人為保全自己,默默地忍受別人的欺侮。

Pousser comme un champignon.
像蘑菇一樣生長 – 發展或增長迅速。

Champignon是「蘑菇」的意思,蘑菇是一種生長速度很快的植物,如果生長條件適合的話,從頂出土地到長大成形只需一天時間,特別是在雨後,生長速度會更快。短語出現於16世紀,在那時是指某人很快就變成了富人或有權勢的人。現在的意思更加廣泛,指某事物發展速度快。

Les carottes sont cuites.
煮熟的胡蘿蔔 – 沒有任何希望,失去了一切。

短語出現在17世紀,在那個年代胡蘿蔔被認為是窮人吃的食物,carotte(胡蘿蔔)一詞的發音與crotte(糞便)的發音近似,使得該詞貶義色彩更重。當人們說「ne vivre que de carottes(只有以胡蘿蔔為生了)」,表示某人生活很貧困,很拮据。人們還用「avoir ses carottes cuites(有煮熟的胡蘿蔔)」來表示死亡。後來人們就用「Les carottes sont cuites」表示沒有希望,失去了一切。

Demain, on rase gratis!
明天免費刮臉 – 諾言永遠不會兌現。

Raser:刮,剃;gratis:免費地,無償地。古時候有位理髮師,在店門口放了一個佈告牌,上面寫道:「Demain, on rase gratis!」。因而第二天很多客人來到他的店裡,本想享受免費服務,刮完臉後才發現「天下沒有免費的午餐」,理髮師指著佈告牌對客人說「Demain, on rase gratis」,是明天免費刮臉。所以人們用這句話來比喻某人許了一個不會兌現的諾言。

責任編輯:德龍

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 你可能寫過相當多的學術論文和商業電子郵件,但仍對學術寫作和專業寫作之間的差異及相似之處存有疑問。其實,很多人都有這樣的困惑。本文將概述一些關鍵寫作形式及其要點。
  • 你可能寫過相當多的學術論文和商業電子郵件,但仍對學術寫作和專業寫作之間的差異及相似之處存有疑問。其實,很多人都有這樣的困惑。本文將概述一些關鍵寫作形式及其要點。
  • 乾淨校園線上夏令營設立6大趣味主題活動,通過觀看GJW+影視中優秀影片、完成觀影任務,以及創作和分享自己的作品,讓孩子們從娛樂中學到知識,孩子們變的禮貌又博學。
  • 長假能夠令人充分放鬆身心、恢復活力。然而,度假歸來並試圖恢復高效的學習生活可能是一項艱鉅的任務。因此,制定策略回歸學術心態非常重要。
  • 長假能夠令人充分放鬆身心、恢復活力。然而,度假歸來並試圖恢復高效的學習生活可能是一項艱鉅的任務。如果你是在職專業人士,同時兼顧學習,快速回到正軌有助於防止出現不知所措的狀態。因此,制定策略回歸學術心態非常重要。
  • 學習另一種語言很困難,我們都會犯錯誤。如果你的母語是普通話,並且正在學習英語,這裡有十個常見的「中國式英語」(「Chinglish」)錯誤,以及如何改正。
  • 一個有效的團隊可以在約定的時間內共同完成任務,每個成員根據他們的技能、經驗和個性為團隊作出貢獻。
  • 裂瓣朱槿蒴果長橢圓狀圓柱形,但極少結實,種子平滑。常作庭園觀賞或作為綠籬植栽。葉搗敷腫毒,能拔膿生肌,治腋下生瘡、腫毒。
  • 良好的閱讀能力將為孩子帶來無限可能,包括教育機會、學術成就,以及在日常生活和職場上獲得成功。
  • 良好的閱讀能力將為孩子帶來無限可能,包括教育機會、學術成就,以及在日常生活和職場上獲得成功。
評論