台駐法代表招牌布袋戲 法媒愛報導
中華民國駐法國代表呂慶龍在公開致詞時慣以布袋戲開場,無論對象是法國人或台灣人,都常常驚訝於外交官能這麼活潑風趣,法國媒體也加以報導。
法國南部媒體「Midi Libre」以「貝西亞:台灣大使的法式熱吻」為標題,報導呂慶龍上週獲得貝西亞聖安地(Sant Andiu)品酒協會頒發的品酒騎士名銜,還現場秀了一段台製法式布袋戲。
呂慶龍在各種公開演說場合以布袋戲開場,已成為他的招牌,每次都很吸引觀眾注意,呂慶龍認為這是一種「溝通技巧」。法蘭西西部報(Ouest France)過去也曾做過報導。
4年前,雲林虎尾廖文和布袋戲團到法國參展演出,呂慶龍和當時巴黎台灣文化中心主任陳志誠開了3小時車去探班。
呂慶龍表示,廖文和當時笑說「大使很夠意思」,於是把一對製作精良的戲偶贈送給他,本來只放在代表處當裝飾,有天他靈機一動,用來在公開致詞時演上一段,觀眾反應很好,沈悶的氣氛一下子活絡起來,從此就成了呂慶龍公開露面的必備橋段。
呂慶龍求好心切,還特地打電話到虎尾,詢問廖文和女偶配音的技巧。
他的布袋戲都以兩句法國歌曲「我有兩個愛」(J’ai Deux Amours)開場,他拿著一男一女兩具戲偶,高唱「我有兩個愛,巴黎和我的國家」,然後開始介紹台灣與法國直飛免簽的旅遊便利和台法經貿,也不忘推銷法國精品。
長約5分鐘的布袋戲演出最後以兩具戲偶之間的「台灣製造法式熱吻」(french kiss made in Taiwan)作結,總是讓觀眾笑開懷,除了因為內容風趣,也是因為幾乎沒有外交使節這麼活潑,令人驚喜。
呂慶龍的戲碼能用法、英、中文演出,不諳客家話的他甚至曾為了在客家大會年會上演出,事先請同事錄下客語台詞,趁空練習。
這對戲偶跟著呂慶龍「出差」時,都裝在一個紙盒裡。有次呂慶龍到羅亞爾河谷參訪城堡,把紙盒和其他贈送訪賓的紀念品寄放在接待處,被中國大陸觀光客誤領,幸好數小時後追了回來,保住呂慶龍的致詞招牌。